Звездная стража (сборник) - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вай молчал, но Хьюм не шутил.
– Когда сюда прибудет Патруль, вы дадите показания для протокола. Я подтвержу их.
– Вы этого не сделаете.
– Тут вы ошибаетесь, – тихо сказал Хьюм. – Я ещё на корабле надиктовал свои показания на плёнку и теперь наступил последний акт действия.
Вай наморщил лоб. Охотник, казалось, сам буквально напрашивался на наказание: промывка мозгов – так это называлось в народе и считалось самым тягчайшим преступлением, если она была проведена не государством.
Если представить себе треугольник, на вершинах которого находились горная долина, лагерь Васса и лагерь сафари, то они летели теперь по диагонали, ведущей к предгорьям, туда, куда, как они предполагали, животные и шары гнали Васса и его людей. Вай, следивший за лесом под глайдером, уже начал сомневаться, найдут ли они людей Васса прежде, чем те достигнут «ворот» долины.
Хьюм теперь вёл глайдер зигзагами, и они как зачарованные следили за каждым облаком, которое могло оказаться скоплением светящихся шаров. Хьюму и Ваю нужны были хоть какие–нибудь зацепки, чтобы напасть на след. Они уже достигли предгорий, когда Вай увидел двух голубых животных, мелкой рысью бежавших по узкой тропе. Ни одно из животных не обратило на глайдер никакого внимания.
– Может быть, это арьергард загонщиков? – произнёс Хьюм.
Он поднял машину повыше. Теперь они видели место, где кончались последние следы растительности и перед ними поднимались голые скалы. Но хотя они уже несколько минут висели на одном месте, внизу всё ещё ничего не было видно.
– Это ложный след, – Хьюм развернул глайдер. Теперь он отключил автомат и перешёл на ручное управление.
Полёт по широкой кривой ответил на их вопрос. Скрытое растительностью ущелье, не похожее на то, по которому они поднялись к долине. Хьюм повёл глайдер вдоль него.
Но если людей, которых они разыскивают, гнали под непроницаемым пологом ветвей и листвы, они не смогут их найти с воздуха. Наконец, когда уже начало темнеть, хотел Хьюм этого или нет, но поиски им пришлось прекратить.
– Мы не будем ждать их у «ворот»? – спросил Вай.
– Я думаю, нам придётся так и сделать, – Хьюм осмотрелся. – Я думаю, что завтра ещё до полудня, они будут там, – если они вообще будут там. У нас есть достаточно времени.
Времени для чего? Времени для подготовки к встрече с Вассом? Или с чудовищами? Времени для того, чтобы несколько часов посвятить дальнейшему исследованию загадочного озера?
– Вы думаете, что мы можем уничтожить это сооружение в озере? – спросил Вай.
– Может быть, и сможем. Но мы должны сделать это только в случае крайней необходимости. Я бы с большим удовольствием передал бы всё это Космическому Патрулю, чем самому заниматься этим. Нет, мы лучше позаботимся о том, чтобы задержать Васса у «ворот», и подождём, пока сюда не прибудет Патруль.
Примерно часом позже Хьюм с захватывающей дух скоростью посадил глайдер на плоской вершине одного из утёсов, который образовывал одну из сторон этих таинственных «ворот». Картина внизу под ними не изменилась, за исключением того, что на том месте, где вчера лежали два трупа чёрно–голубых чудовищ, о произошедшей здесь трагедии свидетельствовали лишь дочиста обглоданные кости.
Когда солнце скрылось за вершинами гор, ночь, как тёмная стена, поползла от леса. Здесь темнело быстрее, чем на равнине.
– Вот! – Вай наблюдавший за лесом, сначала заметил какое–то движение в кустах.
Четвероногое рычащее животное, каких они до сих пор ещё не видели, рысью вылетело из кустарника.
– Олень Сайкена, – констатировал Хьюм. – Но как он оказался здесь, в горах?
Олень устремился к «воротам», и когда он достиг их, Вай увидел, что на его коричневой шкуре выступила белая пена. Розовый язык свисал из его пасти, его бока тяжело вздымались и опадали.
– Его загнали! – Хьюм поднял камень и бросил его таким образом, чтобы он попал в бок оленя.
Животное даже не вздрогнуло и, казалось, что оно вообще не заметило камня. Оно устало побежало дальше и, пройдя через «ворота», оказалось в долине. Там оно остановилось, высоко подняв клиновидную голову и устремив вверх чёрные рога. Его ноздри раздувались, оно отплёвывалось, а потом длинными прыжками устремилось к озеру и пропало в окружавшем его лесу.
Вай и Хьюм бодрствовали всю ночь напролёт, ведя наблюдение, но не заметили больше ни единого признака жизни. Исчезнувший в лесу вокруг озера олень тоже больше не появлялся. Задолго до полудня один из звуков заставил их вздрогнуть. Это был резкий крик, который могло издать и горло человека. Хьюм бросил Ваю излучатель, сам схватил другой, и оба они устремились с каменного козырька вниз, на «ворота».
Васс шёл не во главе группы своих людей, нет, он следовал за тремя из них и сам, словно зверь, присоединился к своим загонщикам. Его люди шатались и спотыкались, у них были все признаки почти полного истощения. Он же всё ещё шагал размеренно, по–видимому, полностью отдавая себе обо всём отчёт. И он был очень испуган.
Когда первый человек с лицом, покрытым коркой из пота и крови, шатаясь, подошёл к «воротам», Хьюм крикнул:
– Васс!
Хозяин остановился. Он не сделал ни малейшей попытки сорвать с плеча излучатель, и его круглая голова с поднятыми, как гребень у петуха, волосами медленно склонилась на бок.
– Стой, Васс, – это ловушка!
Люди Васса, шатаясь, побрели дальше. Вай вышел вперёд, и Пайк, который шёл впереди всех, вынужден был остановиться, чтобы не налететь на него.
– Вай! – предупреждающе крикнул Хьюм.
У юноши ещё было время оглянуться. Васс без всякого выражения на лице, только глаза у него пылали как у сумасшедшего, поднял лучевой пистолет и прицелился в него.
Пайк оттолкнул руку Вая и шатнулся к Хьюму. Потеряв равновесие и падая, Вай увидел, как Васс мчится к нему со скоростью, которой он от него никак не ожидал. Хозяин сделал прыжок, пригнулся, уклоняясь от выстрела охотника, и у него в руках внезапно оказался излучатель, который выронил Вай.
Потом ствол оружия Хьюма ударил в голову Пайка, который всё ещё делал слабые попытки напасть на охотника. Тот удивлённо вскрикнул и упал спиной на камни. Из зияющей раны у него на голове появилась кровь.
Васс не смог уменьшить скорость своего бега. Он налетел на своих людей и, последнее что видел Вай, это бьющие в стороны руки и ноги, которые быстро исчезали за «воротами» в долине. За стеной из скал снова послышался хриплый крик Васса.
Глава 13
Он лежал на скале, и он снова был спокоен, несмотря на звуки стонов, разрывающие его уши и смешивающиеся с режущей болью в его боку. Вай повернул голову в сторону и ощутил запах горелого мяса жжёного пластика. Он попытался осторожно пошевелиться и схватился руками за пояс. Маленькая частичка его разума была всё ещё ясной – его пальцы нащупали на поясе маленький пакетик. Он должен теперь отправить его в рот, боль пройдёт, и он, может быть, снова погрузится в это благословенное забытьё.
Ему как–то удалось сделать это. Он достал пакетик из кармашка на поясе и теперь осторожно передвигал его своей работоспособной рукой, одновременно растирая его, пока ему, наконец, не удалось снять с него обёртку. Таблетки выпали наружу. Но три или четыре из них остались у него в руке. Он с трудом поднёс их ко рту и легко проглотил, даже без воды.
Вода… озеро! Он мгновенно вспомнил происшедшее и попытался нащупать флягу с водой, которую он всегда носил с собой. Потом его пальцы вдруг коснулись какого–то места на другой его руке, и жгучая боль пронизала его. Он застонал.
Таблетки подействовали. Но он не провалился снова в бессознательное состояние. Пульсирующая боль в его руке отступила куда–то вдаль, и он забыл о ней. Он опёрся неповреждённой рукой о каменную стену и приготовился сесть.
Солнце отражалось от ствола излучателя, который лежал между ним и фигурой, которая всё ещё не шевелилась, и под головой которой расплескалась маленькая лужица крови. Видимо, Пайку всё–таки удалось ранить Хьюма.
Вай подождал ещё пару секунд и с трудом подполз к охотнику.
Он всё ещё задыхался, но всё же приблизился на достаточное расстояние, чтобы коснуться охотника. Лицо Хьюма, правая щека которого лежала в пыли, смешанной с кровью, было покрыто коркой из засохшей крови.
Когда Вай коснулся его лба, голова Хьюма беспомощно откатилась в сторону. Другая его щека была так запачкана пылью и кровью, что Вай вообще не мог понять, насколько серьёзно он был ранен.
Вай огляделся вокруг. Пайка нигде не было, видно люди Васса унесли его с собой.
Своей неповреждённой рукой Вай с трудом потянулся к поясу Хьюма. Он попытался извлечь оттуда таблетки. Когда это ему удалось, он попытался скормить их охотнику.
Осмотрев Хьюма более внимательно, Вай установил, что кровь, по–видимому, текла из раны на виске, но кости черепа остались неповреждёнными. Чем Пайк ударил охотника, юноша не знал. Затем он достал ещё пару таблеток из пакетика Хьюма и отправил ему в рот. Он надеялся на то, что таблетки растворятся, потому что охотник не мог глотать. Потом Вай прислонился к скале и стал ждать, пока охотник не сможет говорить.