Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5 Далее вписано: ногой
6 Исправлено: Через две недели
7 Слова: для Обломова Австрию – исправлены: для него Англию
8 К словам: У Ильи Ильича ~ купил фуражку – знаком отнесена вставка на полях: Уже Захар глубокомысленно доказывал, что довольно заказать и одну пару сапог, а под другую подкинуть подметки. Обломов [даже] купил одеяло и шерстяную фуфайку, дорожный несессер, хотел мешок для провизии, но десять человек сказали, что за границей провизии не возят. Захар метался по мастеровым, по лавкам [и проклинал того, кто выдумал путешествия], весь в поту, и хотя много гривен и пятаков положил в карман от сдач, по лавкам, но проклял и Андрея Иваныча, и всех, кто выдумал путешествия.
– Что он там один-то будет делать? – [ворчал] говорил он в лавочке. – Там, слышь, служат господам всё девки. Где девке сапоги стащить? а как она станет чулки натягивать на голые ноги барину… – Он даже усмехнулся и покачал головой.
9 Слова: и не поленился – исправлены: Обл‹омов› не поленился
10 Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1. Они думали: там блеск, там огонь, здесь чувства. 2. [Отчего Шт‹ольц› из света шел в темный угол к Обломову и проводил с ним вечера? Оттого же, отчего из палат возвращ‹аются› под родимый кров, отчего из Италии приходят в березовую рощу.]
Сноски к стр. 220
1 К фразе: Но Обломов не… уехал ни через месяц, ни через три. – знаком отнесена вставка на полях: Накануне отъезда у него ночью [муха уку‹сила›] раздулась губа. «Муха укусила, – сказал он, – нельзя же с эдакой губой в море!» – заключил он и стал ждать другого парохода.
2 К словам: а в каком-то торжественном тоне ~ настроением – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: [и так] в тех выражениях, в которых они, бывало, переписывались [после университетского курса, где бы выражался огонь мысли, чувства], когда были очень молоды, когда мысль и чувство оспоривали друг у друга страницы. Речь Обломова лилась свободно, [которы‹й›] без повторений «которых» и «что».
3 Слова: Послания эти повергали ~ он потребовал – исправлены: Штольц надивиться не мог и наконец потребовал
Сноски к стр. 221
1 * так называемой (фр.)
2 ** Фатовство (фр.)
3 К словам: ты потрудился – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: сказать ей… сначала, что я чулки надеваю разные, а потом
4 Далее вписано: простого
5 Исправлено: тот
Сноски к стр. 222
1 Слова: Она прочит Ольгу за какого-то барона – зачеркнуты.
2 Далее вписано: и притом
3 К словам: я слышу ее шаги по дорожке – и это она… – знаком отнесена вставка на полях: песок хрустит на дорожке
4 Текст: и получает каждый раз ответ ~ «Ты мучаешься ~ и это она… она…» – исправлен: но ответа не получает. Отчего же? вероятно, чернила засохли в чернильнице и бумаги нет? Или, может быть, оттого, что [у О‹бломова›] в обломовском стиле поминутно сталкиваются на каждой строке «который» и «что». Или, наконец, Илья Ильич [из] в грозном клике «теперь или никогда» остановился на последнем, заложил руки под голову – и напрасно будит его Захар. Нет, [Обло‹мов›] у него [стол] [на столе] чернильница полна чернил, на столе лежат письма, бумага, даже гербовая, притом исписана его рукой. Написавши несколько страниц, он ни разу не поставил два раза «который», слог его лился свободно и местами выразительно и красноречиво, как в те дни, когда он мечтал со Штольцем о трудовой жизни, о путешествии. Встает он в семь часов, читает, носит куда-то книги. На лице ни сна, ни усталости, ни скуки. На нем появились даже краски, в глазах блеск, что-то вроде отваги или по крайней мере самоуверенности. Халата не видать на нем: Тарантьев увез его с собой к куме с прочими вещами. Обломов сидит с книгой или пишет в домашнем пальто, на шее надета легкая косынка, [вытачки] воротнички рубашки выпущены на галстух и блестят как снег. Выходит он в сюртуке, прекрасно сшитом, в щегольской шляпе… Он весел, напевает… Отчего же это?…
Сноски к стр. 223
* Следующий этап работы над этим текстом представлен в виде вариантов чернового автографа, находящегося в основном на трех вставных листах (см. ниже, с. 336-338).
1 Далее вписано: больше
2 Текст: – Нет, не всё ~ не нужно – исправлен: – Всё? – [спросила] повторила она, глядя ему холодно и глубоко-проницательно в глаза.
– [Кажется, всё] Да, всё… – бормотал он.
– Нет, не всё! есть что-то еще, но я вас не спрашиваю, мне больше ничего не нужно знать. Вы [забываете] боитесь увлечься, боитесь злых языков, а не боитесь оскорбить меня этими уроками, не боитесь находить дурное в моих поступках, когда они так [же] просты и чисты, как видит их Бог.
3 Слова: сказала она ~ мантилью – исправлены: а. сказала она и надела на плеча мантилью б. Она надела мантилью
4 Слово: потом – зачеркнуто.
5 Исправлено: накинула на голову
6 Исправлено: ты
7 Исправлено и зачеркнуто: вы
8 Исправлено: Пусти
9 К фразе: – Пустите ~ моя просыпается… – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: а. – Вы мне [объяснили] открыли глаза на мое поведение, благодарю: [я знаю теперь, что мне делать и] теперь уже я знаю, что мне делать, [вы дали мне два урока, третьего я ждать не стану] и ждать от вас указаний не стану. Да, в самом деле, мы зашли далеко, а выхода нет. Я как будто ослепла. Пора образумиться. Прощайте. Она пошла, б. – Нет, поздно. Ты правду сказал, – с задумчивым унынием говорила она, – мы зашли далеко, и оба не знаем, что делать. Остается одно – не видаться. Прощай! – сухо, с горечью прибавила она и, склонив голову, пошла по дорожке.
– Ольга, помилуй, Бог с тобой! Как не встречаться…
Она не слушала и шла.
Сноски к стр. 224
1 Слова: опять я счастлив ~ в сердце – исправлены и зачеркнуты: ты успокоила бурю
2 К фразе: Я тебя не пущу, нет, нет. – знаком отнесена зачеркну тая вставка на полях: – Я устала от этой роли, [говорила она], – она мне не по силам: я слишком молода, – прибавила она, уходя.
3 К словам: Вам хотелось испытать, можете ли вы внушить ее – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: как [нед‹авно?›] тогда хотели видеть мои слезы, – испытали, видели
4 Слова: вы успели – зачеркнуты.
5 К фразе: Вам скучно, и вы выдумываете бури, тревоги. – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: выдумали какую-то бездну… призываете на суд [друг‹их›] моих поступков других
6 К словам: Но помните, mr Обломов, что – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: с тех пор как я поняла свое сердце и ваше, я знаю не только вас и себя, но, может быть, немного знаю… и всех женщин и всех мужчин…
7 К фразе: – Как ты ~ Ольга, Ольга. – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: Ты [чита‹ла›] слышала это от Сонички, читала в романах, что есть такие мужчины… А я, я… [Послушай, я не все.]
8 К фразе: Она уходила. – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: а. и как будто уносила с собой всё его счастье, всю жизнь, весь мир б. и на этот раз не плачущая, не с надеждой на возврат, а равнодушная, гордая, уверенная, и как будто уносила с собой всё его счастье, всю жизнь, весь мир
Сноски к стр. 225
1 К фразе: Не бросай… воротись, воротись! – знаком отнесена зачеркнутая вставка на полях: кричал он не голосом, а слезами, – [ведь и преступника] [убийцу, преступника] преступника, убийцу – и того не казнят, не выслушавши.
2 Слова: Он в отчаянье поднял глаза – исправлены: – Ушла, – в отчаянье подумал он и поднял глаза.
3 Далее вписано: говорил он
4 Текст: – Ты сумасшедший ~ успокойся. – исправлен: – Ну что? – кротко спросила она. – [Разве я] [Не ты ли] [Ты сумасшед‹ший›] Не ты ли сам [тре‹бовал›] решил не видаться? Я делаю, как ты хочешь, – а теперь сходишь с ума…