Только один закон - Джон Кларксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А он нависал над ней. Не отдавая отчета собственным действиям, Ленлани вдруг ударила, целясь негодяю между ног. Удар получился слабым, но Ки его все равно почувствовал.
Она понимала, что Вилли успеет выстрелить прежде, чем она сможет воспользоваться «Береттой». Знала, что Ки снова ее ударит. На этот раз кулаком. Она вынула руки из карманов и крепко обхватила себя, стараясь защититься от нового нападения. Ки ударил девушку в лоб, и она опрокинулась на кушетку. На это раз боль была не такой сильной, как от пощечины. И тут Ки наклонился и коротко ударил ее кулаком в бедро. Изо всех сил. Расчетливо и со смаком, словно инструктор по карате, демонстрирующий свое мастерство ученикам. Боль была невыносимой. Ленлани закричала в полный голос. Впечатление было такое, что он сломал ей ногу.
Ки слегка отступил и удовлетворенно улыбнулся.
– Ты любишь делать больно, теперь посмотрим, как ты сможешь пошевелиться.
Ленлани действительно не могла даже приподнять ногу.
– Любишь бить людей? – спросил он и снова ударил ее, теперь по рукам.
Никогда еще Ленлани не избивал мужчина, тем более такой сильный и безжалостный. Руки повисли плетьми. Боль была невыносимой, ужасной.
Ки наклонился над ней, придвинув вплотную ухмыляющееся лицо.
– Ну, давай. Ударь меня, – предложил он.
Ленлани закричала от боли и ненависти. Попыталась приподнять руки и не смогла.
– О, Господи, – простонала она. – Господи милосердный.
На этот раз Ки ударил ее по другой ноге. Не так сильно, как в первый раз, но достаточно больно, чтобы девушка снова вскрикнула. Жестокие удары заставляли ее содрогаться. Теперь она сидела на кофте, чувствуя пистолет под бедром. Она попыталась приподнять ногу, чтобы дотянуться до кармана, но не смогла.
Склонившись над ней, Ки расстегнул верхнюю пуговицу на ее шортах. Потянул вниз замок застежки и наконец просто грубо рванул и сломал «молнию». Тут он выпрямился и злобно закричал:
– Ты, проклятая грязная шлюха!
Он стянул с нее шорты вместе с трусиками и раздвинул почти парализованные ноги. Ленлани сжимала и разжимала пальцы, пытаясь вернуть правой руке чувствительность. Она должна заставить пальцы повиноваться. Рука должна работать. Но ничего не выходило.
Тем временем, Ки расстегнул брюки, вынул член и принялся массировать его, пытаясь привести в нужное состояние.
– О черт! – неожиданно сказал он, оставив пенис в покое, и посмотрел между ног девушке. – Что такое, ты, сука? Время половодья?
Ленлани чувствовала, что тампон, который она пропитала кровью, уколов палец булавкой, наполовину вылез из нее.
– Вот черт, мать твою! – опять закричал Ки. Он выдернул тампон и бросил его в сторону своих приятелей, глумливо проговорив:
– Придется тебе поработать ртом, дорогуша. Открывай губки!
Ленлани плюнула и выкрикнула:
– Пошел к чертям, скотина!
Ки даже не стал утираться. Он нагло ухмыльнулся и опять принялся массировать член.
– О! Какая грязная вагина. Продолжаешь упрямиться? Недолго тебе ломаться, сука! Или это, или я забью тебя до смерти.
Последовавшим за словами ударом негодяй разбил Ленлани нос. У нее было ощущение, что голова взорвалась от боли. Ленлани всхлипнула и потеряла сознание.
Глава 39
Часовой заметил мальчугана лет шести, бредущего от городка, ярдов за двести. Это был старший сын Дженет. Светловолосый. Худой. Одетый в старенькую футболку с изображением Бетмэна, шорты, которые ему были велики, и стоптанные резиновые шлепанцы. На шее у мальчика болтался пакет с картонной папкой для бумаг.
Ничего странного в нем не было, кроме того, что мальчик горько плакал и шел, неловко отставив правую руку. Кулак мальчика оказался обмотан прозрачной липкой лентой. Пальцы сжимали что-то более крупное и тяжелое, чем какая-нибудь вещичка, что обычно таскают с собой мальчишки.
Часовой навел на малыша мощный полевой бинокль, долго и внимательно всматривался в окуляры прибора, потом быстро схватил переговорное устройство рации и вызвал командный пункт.
– Сэр, тут к нам идет мальчик со стороны города. Должно быть, к руке примотано что-то вроде гранаты. Я почти уверен, что кольцо выдернуто. Что делать?
У отвечавшего лейтенанта хватило здравого смысла не передавать часовому приказ генерала о том, чтобы никто не двигался и не подходил к ребенку.
Когда мальчик приблизился к первой линии войск футов на пятьдесят, командир подразделения поднялся ему навстречу вместе с медицинской сестрой. По собственной инициативе девушка вышла из-за прикрытия и махнула мальчугану, чтобы он шел к ней. Теперь ребенок был достаточно близко. Девушка прекрасно видела, насколько он перепуган. Мальчик даже обмочился от страха.
– Все в порядке, – крикнула мальчику медсестра. – Иди сюда. Мы знаем, что надо делать. Иди ко мне.
Военная медсестра была моложе, чем мать ребенка. Она показалась ему похожей на учительницу, и он без боязни направился к ней. Девушка опустилась на колено и протянула руки. Мальчик подошел, она зажала его кулачок в своей руке, помогая побелевшим от напряжения тонким пальчикам.
– Теперь все в порядке. Ты молодчина, – сказала медсестра, ласково прижимая мальчика к себе.
– Где моя мама? – спросил он.
– Не волнуйся. Мы обязательно найдем ее. Почему бы тебе не присесть и не отдохнуть?
– У меня штанишки мокрые, – виновато пробормотал мальчуган и снова заплакал.
– Я знаю. Это не страшно. Садись, малыш.
Она бережно усадила его к себе на колено, прижала голову к своей груди, чтобы он не мог ничего видеть. В это время сапер подразделения высвободил гранату из кулака мальчугана и побежал с ней подальше в поле, чтобы обезвредить смертоносную игрушку.
* * *Необычное оживление среди военных привлекло внимание Девлина и Тули. Близко к малышу им подойти не дали. Но конверт, привязанный к его шее, был виден издалека. Девлин выбрался из толпы любопытствующих и уселся на обочине шоссе. Тули опустился на корточки рядом.
– И что теперь? – спросил самоанец.
Девлин задумчиво смотрел куда-то вдаль. Через несколько минут он ответил:
– Посмотри вокруг. Что ты видишь?
– Армию, мать ее.
– Вот именно. Армию. Несколько тысяч солдат. Оружие. Боевые машины «Бредли». Танки «М-1А1». Штурмовые вертолеты «АС-130». Словно в зоне боевых действий. Это только то, что ты можешь видеть. А представляешь, сколько военных на островах? Морская пехота, флот, сухопутные войска, ВВС. Ты знаешь численный состав облегченной военной дивизии? Одиннадцать или двенадцать тысяч. А этот мальчик только что просто взял и щелкнул выключателем.
Тули кивнул.
– Понятно. И все же, что теперь?
– Теперь посмотрим, можно ли двинуть чудовище в нужном направлении.
– Думаешь, сможешь?
Девлин неопределенно пожал плечами.
– Если суметь убедить Ки, что сначала надо прикончить меня, а уж потом у него сложится все просто замечательно.
В восемь утра Девлина вновь вызвали на командный пункт. Яркое освещение, кондиционированный воздух, полная изоляция от внешнего мира позволяли сохранять в передвижном штабе неизменно деловую атмосферу. Девлин нашел, что с того времени, как он покинул вагончик, все здесь осталось прежним. Разве что народу прибавилось. И выглядели люди более устало, держались напряженно.
Генерал Хоторн махнул рукой, чтобы он садился по другую сторону стола. Справа от Хоторна стояли люди в гражданских костюмах. На местных они совершенно не походили. А представляться, как понял Девлин, вовсе не собирались. За столом сидели полковник морской пехоты и офицер боевой охраны. Шеф полиции Кроуфорд Олохана с двумя сотрудниками сидел в дальнем конце стола. Там же с торца устроились еще три гражданских лица. Девлин решил, что они либо из ФБР, либо из агентства по борьбе с наркобизнесом. А возможно, и то, и другое.
Кто-то вручил Девлину стопку бумаг. Он сел. Хоторн начал без предисловий.
– Мы все попали в чертовски неприятную ситуацию, мистер Девлин. И вы имеете к этому непосредственное отношение.
Девлин взглянул на верхний листок, только что полученных документов. Это был список из двадцати семи фамилий. Он быстро пробежал глазами по строчкам, пока не наткнулся на имя Ленлани Килау. Приподняв верхнюю страницу, взглянул на следующую. Их было две. Они содержали аккуратно отпечатанный перечень требований, выдвигаемых Ки. Каждое требование было пронумеровано. Заглянув в последнюю страницу, Девлин увидел, что всего их двадцать шесть. Хоторн продолжал:
– Как видите, на первой странице список всех заложников. Нам переслали так же документы большинства из них. Водительские права и тому подобное. На следующих страницах описывается, как Ки поступил с заложниками. Он согнал их в кучу, и все такое. Прислал сюда мальчика с посланием и гранатой, привязанной к руке. Ки считает, что совершил благодеяние, отпустив ребенка. Итак, осталось двадцать шесть заложников и двадцать шесть требований. Они также отпечатаны. Когда мы здесь закончим, сможете ознакомиться с требованиями подробно, а пока обращаю ваше внимание на пункт третий.