Ящик пандоры - РОСОМАХА
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удивился даже тот воин, что пытался бежать за ним по пятам, задыхаясь, привалившись к стене одного из домов наблюдая, как беглец вдалеке скрывается за очередным поворотом, с той же скоростью — без малейшего намёка на усталость.
Юрий же тем временем, добежал до огромного здания круглой формы, украшенного многочисленными колоннами, созданного полностью из белого камня. Вокруг здания и внутри собралось огромное количество народу, судя по восторженным вскрикам немалой толпы. На боковом входе, который лежал перед ним, стояла группа крепких воинов разных рас и народов. Последний раз обернувшись и убедившись, что преследователи отстали на какое-то время, он решил затесаться в ряды этих вояк, каждый из которых сейчас напряженно вслушивался в отдаленные возгласы толпы, что приглушенно восклицала где-то за стенами.
То, что это были ветераны, прошедшие множество битв и поединков не было сомнения. Каждый из них был в шрамах, легких латах и с оружием, даже в их расслабленных позах чувствовалась мрачная уверенность в своих способностях обращаться с любимым оружием, прошедшим со своими хозяевами тысячи битв и поединков, судя по царапинам, зазубринам, потертым рукоятям и выцветшим тонам доспехов.
Никакого пафоса и высокомерия во взглядах, только решимость на лицах и оценка способностей соседей. Казалось, что каждый из стоящих тут бойцов был равен, пусть не в уровне владения своим мастерством, но по духу. И от того, люди и нелюди, смотрели друг на друга с нескрываемым почтением.
Юрий выровнял дыхание и протолкнулся дальше, и почему-то его пропускали с уважением, оценивающе бросая взгляды на его неприметное оружие на поясе. Даже матерые прикрытые доспехами гиганты, удивленно оборачивались и кивали ему, когда он продвигался на шаг вперед, туда, где кончалась очередь.
И скоро он понял почему…
— Занн Лант, мы упустили беглеца… — тяжело дыша, сообщил воин, которого звали Гаротт.
— Тот, кого ты упустил и был убийцей его человека в Адриаше, судя по рассказам этих грязных рабов. Сам скажешь об этом Белиату. — холодно ответил Лант и, усмехнувшись, добавил: — Он сейчас как раз на арене Белого Копья!
Запыхавшийся Гаротт немного побледнел, но оспорить приказ даже не подумал. Он хорошо знал, что может прийти в голову принцу Белиату по отношению тех, кто не смог выполнить приказ или совершил значимый проступок — тем более в личных приказах семьи халифа. В лучшем случае — его ждали поединки до самого вечера и, если он сумеет продержаться, то ему даруют жизнь. Но за всю историю этой кровавой арены продержался за свой проступок только один — им был Лант, его нынешний наставник и господин, что отправил его на верную смерть. Отправил сурово, но справедливо.
Мрачный как грозовая туча Гаротт отправился к Колизею. В голове до сих пор крутилась эта странная фраза беглеца, которую он выкрикнул, убегая за поворот: «Гло… тай… пыль, неудача!» Интересно, что она значит? Да и язык какой-то странный, не местный. Гаротт за свою жизнь слышал много языков в пыточных залах дворца. Слышал и высокие эльфийские наречия, и грубоватый язык орков и басовитых гномов. Один раз даже удалось краем уха услышать женщину-шамана из полумифической Варахтанды, но этот язык не был похож ни на дарийский, ни на радарасский, что было уже совсем странно.
В своих нерадостных домыслах, он приблизился к Колизею Белого Копья — главному месту развлечений большей части населения их города и излюбленного места принца Белиата, младшего брата из трех будущих владык песков и его непосредственного хозяина, о жестокости которого знали даже слепые и глухие.
Стража главного входа встретила его уважительными приветственными кивками, но вопросов не задавали, видя его недоброе лицо. Лишь проводили сочувствующими взглядами.
Миновав три охранных пункта, Гаротт вышел к первому ряду — ряду высшей знати, где сейчас сидел не только Белиат в компании нескольких приезжих дворянок, но и оба его брата — Великий Гашша, старший брат и Аррох Непобедимый, средний брат.
«Проклятая Яррит взглянула на меня? Что ж… так тому и быть!» — теперь Гаротт полностью отбросил любую надежду на милость владыки. От чего его внешний вид стал ещё обреченней.
Медленно подойдя к лестнице на королевский ярус, он прошел последний круг охраны, полностью состоявшей из отборных телохранителей и лучших убийц страны. После чего, набрался духу и остановился в пяти шагах от тихо беседующих братьев.
На площадке укрытой тентом, помимо сынов императора находились ещё и трое личных телохранителей, окинувших пришедшего Гаротта вялыми взглядами от чего ему захотелось плюнуть в их сторону и вызвать на поединок, пусть даже со всей вероятностью он закончился бы его смертью, но все же.
Личный страж Белиата дождался короткой паузы в разговоре братьев и тихонько шепнул ему на ухо пару слов. Принц песков даже не повел ухом и продолжил свою беседу с братьями, оживленно обсуждая что-то происходящее на арене. Гаротту пришлось ждать ещё около получаса, без возможности наблюдать за происходящим внизу, что его изрядно бесило, но выказать свои эмоции было равносильно мгновенной смерти.
— …Как обстоят дела с наказанием беглых рабов, дерзко убивших моего человека и ограбивших несколько караванов по пути? — особо подчеркнув первые три слова, спросил Белиат, покачивая в руке золотым, отделанным драгоценными камнями, бокалом с лучшим вином из Далсаны. — Подойди.
Судорожно сглотнув, не спуская взгляда с заинтересованных телохранителей, Гаротт приблизился к принцу и низко склонился, не поднимая головы.
— Ваше величество! Я… упустил убийцу вашего человека в городе… — выдавив из себя последнюю фразу, Гаротт приготовился к самому страшному.
— Заплатишь за проступок кровью. Спускайся на арену, а мы с братьями посмотрим, достойно ли будет дать тебе второй шанс. — Белиат отвернулся, потеряв к нему всякий интерес как к какой-то мошке.
— Ставлю снова на толстяка! — вклинился в их разговор средний брат. — Пять, побед подряд? Я сбился со счету. Или шесть? Мне сегодня везет!
На этих словах Гаротт повернул голову в сторону удачливого бойца и чуть не подавился — на песке арены стоял тот самый беглец! Его глаза сразу налились кровью, он часто задышал и выпалил.
— О-о, я с удовольствием заплачу эту кровавую