Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Время «Икс»: Пришельцы - Роберт Силверберг

Время «Икс»: Пришельцы - Роберт Силверберг

Читать онлайн Время «Икс»: Пришельцы - Роберт Силверберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 132
Перейти на страницу:

Не успел он прицепить телефон к поясу, как тот запищал. Полковник тут же схватил его.

— Да? — голос его звучал чересчур взволнованно.

— Это Энс, па,— послышался в трубке глубокий баритон его старшего сына. У Полковника было трое детей: Розали и два мальчика. Энс — Энсон Кармайкл IV — был хорошим сыном, приличным семейным человеком, трезвым, уравновешенным, предсказуемым. Второй, Роланд, не во всем оправдал надежды родителей.— Ты знаешь, что происходит?

— Пожар? Захватчики с Марса? Да. Розали позвонила мне с полчаса назад. Я смотрел телевизор, а дым виден даже с крыльца.

— Па, как думаешь, тебя это не коснется? — голос Энса звучал напряженно.— Ветер дует с востока на запад, как раз в твою сторону. Говорят, пожар из Санта-Сусаны уже перемещается в округ Вентура.

— Это далеко от меня,— сказал Полковник.— Сначала огонь должен добраться до Камарилло, Вентуры и множества других мест. Не думаю, что это произойдет… А как у вас там, Энс?

— Здесь? Ну, Санта-Ана дует, конечно, но ближайший пожар где-то за Анахаймом. Вряд ли он двинется к нам. С Ронни, Полем и Элен тоже все в порядке.

У Майка Кармайкла детей не было, но любимый брат Полковника Ли за свою короткую жизнь успел произвести на свет двоих детей. Все прямые родственники Полковника — его сыновья, дочь, племянники Элен и Поль (обоим уже под тридцать, и у них уже свои семьи) — жили в разных пригородных местечках вдоль побережья, симпатичных и очень респектабельных, таких как Коста-Меса, Хантингтон-Бич, Ньюпорт-Бич и Ла-Джолла. Даже брат Энса Роланд, отнюдь не симпатичный и уж тем более не респектабельный, тоже жил там.

— Я беспокоюсь за тебя, па.

— Не стоит. Если пожары подойдут ближе чем на тридцать миль, я сяду в машину и поеду в Монтерей, Сан-Франциско, Орегон или еще куда-нибудь. Но, уверен, все будет в порядке. В нашем штате умеют справляться с огнем. Меня гораздо больше интересуют эти НЛО. Как думаешь, кто они такие? Может, это все же телевизионный трюк?

— Не думаю, па.

— Вообще-то и я так не думаю. Вряд ли найдется идиот, который ради рекламы поставит на уши половину Эл-Эй. Я слышал, они высадились также в Нью-Йорке, Лондоне и многих других местах.

— А в Вашингтоне? — спросил Энс.

— Насчет Вашингтона ничего не слышал,— ответил Полковник.— Но и оттуда никаких известий не поступало. Странно, что президент до сих пор хранит молчание.

— Думаешь, они захватили его, па?

Чувствовалось, что всерьез Энс не допускает такой возможности.

— С ума сойти, правда? — Полковник засмеялся.— Люди с Марса маршируют по нашим городам… Нет, я не думаю, что они захватили его. Наверно, он забился куда-нибудь подальше и общается только с людьми из Совета по национальной безопасности. Как ты полагаешь?

— Насколько мне известно, у нас нет никакого плана на случай непредвиденного вторжения чужеземцев. Хотя в последнее время я не очень-то в курсе.

Прежде Энс служил в армии по материально-хозяйственной части, но около двух лет назад уволился, соблазненный перспективой хорошего заработка в области

аэрокосмической индустрии. Полковника его решение не слишком обрадовало.

Энс какое-то время молчал, а когда заговорил снова, в голосе его ощущалась некоторая неловкость — так бывало всегда, когда он говорил то, что на самом деле не соответствовало его убеждениям, но что, как ему казалось, хотел услышать Полковник.

— Ну, если это война с Марсом,— или откуда они там,— так тому и быть… Если понадобится, я готов в ней участвовать.

— Да и я тоже не так уж стар. Знай я марсианский язык, предложил бы свои услуги в качестве переводчика. Но увы, я им не владею, и пока никто не обращался ко мне за консультацией.

— Обратятся еще,— сказал Энс.

— Наверно,— ответил Полковник, чуть-чуть слишком заинтересованно.— Наверно, обратятся.

На другом конце линии вновь возникла пауза. Они вступили на опасную территорию. После тридцати лет службы Полковник не хотел уходить в отставку, и до сих пор не мог смириться с тем, что пришлось все-таки это сделать. Энс на мгновение заколебался, не уверенный, что сейчас подходящий момент для того, что он собирался сказать.

— Хочешь услышать еще одну сногсшибательную новость, па? — спросил он в конце концов.— Мне кажется, утром я мельком видел Синди по телевизору — в толпе на торговой площадке у ранчо Портер.

— Синди?

— Или ее сестру-близнеца, если она существует. Ну точная копия Синди! Около Вол-Март стояли люди, человек пятьсот-шестьсот, глазели, как там разгуливают чужеземцы. Камера на миг переместилась вниз, и, уверен, я видел Синди. Она стояла в переднем ряду. И глаза у нее сияли, как у ребенка на Рождество. Не сомневаюсь, это она.

— Ранчо Портер, это ведь сразу за Нортбриджем, верно? Как она там оказалась рано утром, если живет черт знает как далеко от этого места?

— Волосы, как у нее, темные, вьющиеся. И большие серьги, знаешь, эти кольца, которые она всегда носит… Конечно, может, и не она… Но я не удивлюсь, если узнаю, что она отправилась туда. Это вполне в ее духе.

— Так ведь сразу же после появления НЛО там поставили кордон,— сказал Полковник, но в голове у него молнией мелькнула мысль: «А ведь Синди не было в студии в Санта-Монике, хотя обычно в это время она уже там появляется».— Полиция не пропустит любопытных. Ты, наверно, ошибся. Бывают же похожие люди.

— Бывают… Майка нет в городе? Снова в Нью-Мексико?

— Да. Должен был прилететь сегодня. Я звонил ему домой, но там никто не отвечает. Если он уже вернулся, то наверняка тушит пожары вместе с добровольцами. Он, как всегда, в самой гуще событий.

— Не сомневаюсь,— Энс засмеялся.— Старину Майка хватит удар, если выяснится, что там, на площадке с этими чужаками, в самом деле была Синди. Что скажешь, па?

— Да уж точно. Но это была не Синди… Послушай, Энс, я тебе перезвоню, ладно? Будь на связи. Передай привет Кэрол.

— Конечно, па.

Не прошло и минуты, как мобильник зазвонил снова. «Пусть это будет Майк! Пусть это будет Майк!» — словно заклинание повторял про себя Полковник, торопливо нажимая на кнопку.

Но нет, это оказался Поль, его племянник, сын Ли. Он преподавал компьютерные науки в университете на отделении океанологии. Поль беспокоился о старике и звонил, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Какая бы катастрофа в Калифорнии ни произошла — землетрясение, пожар, столкновения на почве расовой ненависти, наводнение или сель,— процедура всегда была одна и та же: находясь в пяти тысячах миль от места события, звонишь своим родственникам и друзьям, убеждаешься, что с ними все в порядке, освобождаешь телефонную линию и снова ныряешь в Сеть, не считая нужным вдаваться в подробности. Полковник ожидал большего, по крайней мере от Поля. Но, с другой стороны, ведь и сам он собирался действовать в точности так же десять минут назад, когда звонил по всему городу в поисках жены брата.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 132
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Время «Икс»: Пришельцы - Роберт Силверберг торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит