Дело влюбленной тетушки - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Официантка поставила блюдо перед Мейсоном и тоже сняла крышку.
– Как быть с порцией этого господина? – спросила она. – Подождать, пока он закончит телефонный разговор?
– Нет, – возразил Мейсон. – Подавайте и ему.
Дрейк отодвинул телефон в сторону, кивнул официантке и сказал в трубку:
– Вы не уверены… нет? Больше никаких новостей? Никаких признаков разыскиваемых? Мы отсюда уйдем примерно минут через двадцать пять или тридцать.
Он положил трубку, отодвинул подальше телефонный аппарат, взял нож и вилку и накинулся на еду.
– Что случилось? – спросил Мейсон.
Дрейк не ответил, пока не прожевал кусок отбивной. Затем проворчал:
– Ничего особенного. Это может и обождать.
– Как долго? – поинтересовался Мейсон.
– Пока я не поужинаю, – заявил Дрейк. – А если кому-то кажется, что я неумеренно поглощаю пищу и неприлично веду себя за столом, мне на него ровным счетом наплевать.
– Мы же не на званом обеде! – рассмеялась Делла.
Дрейк, не отвечая, продолжал расправляться с отбивной.
– Чем сдобрить ваш салат? – обернулась официантка к Делле Стрит. – Какую приправу вы предпочитаете?
– «Тысячу островов», – ответила Делла Стрит.
Мейсон поднял кверху два пальца:
– Принесите две.
– Три, – поправил Дрейк.
Он удовлетворенно вздохнул и сделал глоток минеральной воды.
– Вот уж действительно сюрприз, – усмехнулся детектив. – Никак не предполагал, что успею поесть… Звонил, как ты догадываешься, Перри, аризонский оперативник, оставшийся на шоссе. Он сказал, что видел, как в сторону Калифорнии выехала машина. Он полагает, что это машина Джорджа Летти. Вот он и захотел узнать, следует ли ему кого-то отправить следом или же сосредоточить все внимание на работе здесь. Я велел ему оставаться на месте до нашего приезда.
– Он уверен в том, что это Летти? – спросил Мейсон, сузив глаза.
– Нет, полной уверенности нет, автомобиль промелькнул мимо…
– Машина с массачусетским номером не появлялась?
– Нет, ее не было. Оперативники проверяли всех пассажиров, приехавших автобусами, но никого с повязкой на глазу не обнаружили. Конечно, проверить все автобусы все равно не удастся, поэтому они главным образом обращают внимание на машины.
Мейсон отодвинул свой стул, подошел к кассирше и спросил:
– Не могли бы вы соединить меня с отелем «Биснага» и перевести разговор на наш столик?
– С удовольствием, мистер Мейсон.
Адвокат вернулся к столу, и уже через минуту кассирша показала ему жестом, чтобы он поднял трубку.
– Отель «Биснага»? – спросил он.
– Совершенно верно, – ответил низкий мужской голос.
– Меня интересует, – сказал адвокат, – не останавливался ли у вас Джордж Летти? Он должен был приехать около часа назад.
– Повторите, пожалуйста, кто вас интересует?
– Л-е-т-т-и.
– Подождите, сейчас посмотрю. Нет, мистера Летти у нас нет.
– Вы не забронировали для него номер?
– Одну минуточку, я проверю… Нет, никакого Летти. Его здесь нет, и номера для него не оставлено.
– Благодарю вас, – сказал Мейсон. – Извините за беспокойство. Мне нужно было с ним связаться по делу.
– Для этого мы здесь и находимся, – ответили на том конце провода. – Я сожалею, что ничем не могу помочь.
Мейсон отодвинул телефон, лицо его посуровело.
– Его нет? – спросил Дрейк.
– Нет.
– Что это означает, Перри?
– Откуда мне знать, – поморщился Мейсон. – Я сожалею, что дал ему двадцать долларов.
– Наверное, он позвонил Линде, – предположил Дрейк, – а она по-прежнему хочет держать его за руку. По-моему, это наиболее правдоподобное объяснение.
– Возможно, – согласился Мейсон. – Рассказывает сказочки о сбережениях и строгой экономии во всем. Если он не научится твердо стоять на ногах, из него никогда не получится порядочного юриста.
– Из него уже получился неплохой альфонс! – заметила Делла Стрит.
Мейсон кивнул в знак согласия и встал, показывая, что ужин закончен. Через несколько минут такси доставило их на автостраду.
– Не видели машину с массачусетским номером? – спросил Дрейк у аризонского оперативника.
– Нет. Сколько времени мы должны вести наблюдение?
Дрейк вопросительно посмотрел на Мейсона.
– Как долго вы можете нести дежурство? – спросил адвокат.
– Всю ночь, если хотите.
– Отлично. Мы едем в отель «Биснага». В каждом номере есть телефон. Вызовите меня или Пола, как только что-то прояснится. Хорошо, если бы у вас наготове была машина на случай наблюдения за объектом. Звоните нам, мы не станем ложиться, так что прибудем сразу же.
– Вы хотите, чтобы мы наблюдали всю ночь?
– Всю ночь, – подтвердил Мейсон, – если ничего не произойдет, конечно. Скажите, у вас браки оформляют и в ночное время?
– Ну, если у людей есть лишние деньги и им не терпится их истратить, то они могут заключить брак и ночью.
– Да, – сказал Мейсон, – у них есть и деньги, и желание их потратить.
– Я не понимаю, почему вы беспокоитесь, – заметил один из оперативников. – Ведь эти люди совершеннолетние.
– И даже слишком, – ответил Мейсон. – Но иные взрослые делают глупости похуже детей… Если не ошибаюсь, в вашем штате имеется постановление о том, что желающие вступить в брак приводятся к присяге?
– По-моему, да, но точно не знаю, – ответил оперативник.
– Ясно. Так вот, я хочу, чтобы жениха привели к присяге и задали ему вопрос о прежних браках. Скорее всего, я подскажу еще кое-какие вопросы чиновнику, выдающему брачные лицензии. Я даже пообещаю ему заплатить двадцать долларов, если он их задаст и запомнит ответы.
– Хорошо, – отозвался оперативник, – вернемся к нашим играм. Хотелось бы знать, как далеко мы можем идти?
– До конца! – ответил Мейсон.
Они вернулись в Юму на ожидавшем их такси, взяли напрокат машину и поехали в отель «Биснага». Мейсон сразу же заказал междугородный разговор с Линдой Кэлхаун.
– Мистер Мейсон! – воскликнула она. – Где вы находитесь?
– В Юме, штат Аризона, – ответил Мейсон. – Мы проверяем все проезжающие машины, предполагая, что ваша тетушка решила здесь оформить свой брак с Девиттом.
– Мистер Мейсон, как вы туда попали?
– Прилетел на самолете.
– Но это, наверно, очень дорого… Я не думала…
– Мы договорились, – перебил ее адвокат, – что ваши расходы не превысят сотни долларов, которых хватит на оплату двух дней работы детективов. Остальное касается только меня.
– Почему именно вас?
– Это всего лишь вклад в лучшее отправление правосудия, – сказал Мейсон. – Не беспокойтесь по этому поводу, Линда. Вы не получали никаких известий от вашей тетушки?
– Нет, но я встретилась с Белл Фраймэн, это та девушка, на которой Девитт обещал жениться. Она сейчас у меня.
– Может ли она слышать то, что вы говорите? – спросил адвокат.
– Да.
– Тогда не говорите больше того, что необходимо. Я буду задавать вопросы, отвечайте на них «да» или «нет», если…
– О, с ней все в порядке, – засмеялась Линда. – Она была в него влюблена два года назад, но теперь любовь прошла. Она прекрасно понимает, чего он стоит. Он ее заставил отдать все свои сбережения, заявив, что имеет редкую возможность выгодно вложить их в верное предприятие и что она получит сказочные прибыли. Естественно, она желает вернуть их обратно.
– Сколько она отдала ему?
– Три тысячи долларов.
– Это хорошо, – улыбнулся Мейсон. – Мы сможем сделать так, что она предъявит Девитту свои претензии, это откроет глаза вашей тетушке Лоррейн. А может, это просто однофамилец, как вы думаете?
– Нет, это именно он, вне всякого сомнения. Она говорит, что он потерял глаз на охоте или в экспедиции. Он постоянно носит черную повязку и изображает из себя борца с превратностями судьбы. А женщины липнут к нему, как пчелы к горшку с медом.
– Вы ей объяснили, почему заинтересовались этим человеком? – спросил адвокат.
– Да. Она охотно сделает все, чтобы нам помочь. Сейчас у нее другой мужчина, за которого она собирается замуж.
– Знаете ли вы, что Джордж Летти пытался выследить машину вашей тетушки? – поинтересовался Мейсон.
– Джордж?! О боже, нет! Я тут ломаю голову, куда он пропал! Все время звоню по телефону…
– Вы хотите сказать, что он вам еще не звонил?
– Нет.
– Он пытался изображать детектива, – сказал Мейсон. – Вероятно, он к вам приедет или позвонит. Прошу вас быть дома, я свяжусь с вами через некоторое время. Если я понадоблюсь, позвоните в Юму, отель «Биснага».
– С вами кто-нибудь еще поехал?
– Пол Дрейк и моя секретарша Делла Стрит.
– Господи, мистер Мейсон, все расходы…
– Я же вам сказал, что это мои проблемы, – оборвал ее Мейсон. – Позвоните мне, если будут новости.
Адвокат повесил трубку, вернулся к своим спутникам и вкратце пересказал содержание беседы.
– Я буду готов к выходу по первому твоему слову через две минуты, – ответил Дрейк.