Первый контакт - Алексей Живой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Штурмовик медленно плыл над этим хаосом.
— Смотри, Брэдли, кто‑то здесь круто обстрелял наших ребят.
— Да уж, от главного помещения и техники остались только обломки. Кто же мог это сделать?
— Может быть, гарварийцы опять взялись за старое?
— Нет, Харрис, после разгрома основной эскадры они еще не скоро оправятся. Да им был бы и не по зубам наш военный крейсер, они заперты сейчас в своей звездной системе и не жужжат. Тут побывал кто‑то помощнее.
— Тогда кто?
— Если б я знал. Давай выгружаться, посмотрим, что осталось от команды. Возьми контейнер для находок и не забудь бластер. Кто его знает, что тут случилось.
Челнок немного покружил над разрушенным ангаром, и, наконец, Брэдли высмотрел крохотное место для посадки: рядом с цилиндром — и посадил туда «Ястреб». Пилоты надели скафандры, прихватили оружие и по откидному трапу спустились на дно ангара.
Взяв бластеры наперевес, Харрис и Брэдли обошли странный агрегат, о назначении которого им приходилось только догадываться, и углубились в уцелевшие помещения.
— Да, кто‑то устроил нашим настоящий космический склеп из собственного корабля, — констатировал Харрис, когда пилоты осторожно передвигались по заваленным всяческим металлоломом коридорам мертвого крейсера к рубке управления.
В этот момент Брэдли споткнулся о трубу и упал на груду железных цилиндров.
— А, черт, сколько же здесь хлама!
Капитан «Ястреба» встал, стряхнул с себя металлическую пыль и осторожно двинулся дальше. Свернув за угол очередного коридора, Брэдли остановился от неожиданности: коридор упирался прямо в звездное небо, на котором виднелась часть багровой планеты, находившейся неподалеку. Он отчетливо видел сейчас кратеры, возникшие от падения метеоритов.
Немного полюбовавшись жутковатым пейзажем, пилоты повернули в другую сторону. «Странно, — подумал Брэдли, — нигде нет ни одного трупа. Крейсер как будто вымер».
— Интересно, куда же подевались все люди? — словно в ответ на его мысли спросил Харрис.
— Да. Судя по размерам этой посудины, здесь можно было разместить целый полк десантников, — подумал Сэм уже вслух.
— Наверное, так оно и было, — заметил, грустно усмехаясь, Харрис, — только этот полк куда‑то испарился. Не нравится мне все это.
Обогнув очередной завал, штурман остановился и указал на дверь впереди:
— Кажется, мы пришли.
Сэм догнал его и, взглянув вперед, даже присвистнул. Перед ними находилась дверь в рубку управления, но это была очень странная дверь. Таких в своей жизни Брэдли еще не видел, несмотря на большой опыт. Собственно, дверь была обычной, бронированной, но вот вокруг нее и за ней виднелось обширное пустое пространство. То есть, она как бы висела в воздухе. Там, в этом пространстве, судя по всему, и должна была находиться рубка управления крейсером, но ничего, кроме куба пустоты, пилоты не видели.
— Похоже на временной замок, — наконец сообщил Брэдли. — Только замок не полностью закрыт, иначе дверь было бы тоже не видно. Наверное, капитана застигли врасплох, когда он попытался переместиться в другое время.
Харрис с недоумением уставился на своего командира.
— Где ты набрался этого бреда про временные замки, командир? Люди не умеют перемещаться во времени.
— Я не первый год в армии, Харрис. Хотя можешь считать, что во сне привиделось. Но насчет чертовщины ты прав. Я слышал, что такие штуки есть только у наших секретных спецов, а они, по слухам, дружат с колдунами.
Возникла напряженная пауза.
— Что будем делать? — уточнил, наконец, Харрис. — Свяжемся с базой или попытаемся вскрыть?
— Чтобы открыть временной замок, надо знать коды доступа, — начал размышлять Сэм Брэдли, — или…
— Или выбить этот замок портативным аннигилятором, если получится, — выдал идею штурман. — Ты ведь сам говоришь, что он не полностью закрыт. Значит, если взорвать замок, мы разрушим его, и рубка проявится. Может быть.
Сэм колебался.
— Это же просто! — продолжал наседать штурман. Но потом понизил голос и осторожно добавил: — Хотя я и сам ни черта в этом не понимаю. Просто хочу попробовать. Вдруг получится?
Пилоты переглянулись. Брэдли с сомнением покачал головой, но все же достал из контейнера на поясе скафандра небольшую черную коробочку с электронным циферблатом и красной кнопкой.
— Ладно, попробуем, — сказал капитан штурмовика, поднимая аннигилятор до уровня секретного замка.
Установив его на дверь, к которой адская машина словно прилипла, Сэм нажал красную кнопку и отступил в сторону. Бомба внезапно словно ожила. От нее к замку на двери протянулись зеленые световые линии, а на портативном экранчике с бешеной скоростью замелькали желтые цифры. Через несколько секунд бег цифр остановился, а затем начался обратный отсчет: 20, 19, 18…
— Сматываемся отсюда! — заорал Харрис.
Пилоты бросились прочь по длинному коридору и спрятались в соседнем зале, за покореженными металлическими конструкциями. Едва закончился отчет, как бомба вспыхнула зеленым пламенем, которое сразу же превратилось в прозрачную сферу размером с футбольный мяч. Вокруг нее заискрились ветвистые молнии. Затем сфера сжалась в точку, откуда ударил тонкий красный луч. Мощная ударная волна вышибла замок, проделав на его месте дыру с оплавленными краями.
Харрис не удержался и выглянул из‑за укрытия: по развороченной двери то и дело пробегали электрические разряды. Затем начало искриться все пустое пространство, из которого постепенно проявились стены и, наконец, вся капитанская рубка. Еще через несколько секунд массивная дверь рухнула внутрь, открывая доступ в помещение.
— Получилось! — сказал Харрис и хлопнул командира по плечу. — Идем, дело сделано.
Глава пятая
Генерал Джазз
Изучив данные на своем экране, Грэг немедленно соединился по внутренней видеосвязи с комендантом базы Ростовым. На сигнал долго никто не отвечал, но, наконец, экран видеофона загорелся, явив взору диспетчера крупного седовласого мужчину в белом комбинезоне, страшно недовольного тем, что его разбудили. Он сидел, откинувшись в широком кресле с антигравитационной приставкой, и хмурил седые брови.
— Извините, комендант, но дело не может ждать, — сообщил Грэг без долгих предисловий. — Наши разведчики нашли в западном секторе, между третьей и четвертой планетами, пропавший крейсер военной разведки “Центурион”. Досье приказывает немедленно связаться с Землей. Контакт — генерал Джазз.
Ростов даже крякнул от этой новости.
— Когда ближайший сеанс связи? — уточнил он, собравшись с мыслями.
— Через десять минут. Информация подготовлена. Взгляните, комендант.
На виртуальном экране компактного пульта связи Ростова появилось изображение изуродованного крейсера и сопроводительный текст. Увидев его, комендант вскочил с кресла как ужаленный.
— Немедленно свяжите меня с Землей по спецканалу, не дожидаясь очередного сеанса. Где наши люди?
— Они рядом с “Центурионом”, генерал.
Генерал грузно встал, сделал несколько шагов по отсеку, размышляя о чем‑то, и, придя к какому‑то выводу, приказал:
— Их надо немедленно вернуть на базу. Не‑мед‑лен‑но!
— Есть, комендант! — отрапортовал Грэг.
Едва дежурный по рубке управления успел отключиться от видеофона Ростова и наладить связь между генералами, как на диспетчерский пост поступило новое сообщение. Со стороны второй планеты сектора появилась большая группа неизвестных кораблей. Армада быстро приближалась к району, где находился обгоревший крейсер землян.
— Господи, — воскликнул капитан Грэг и едва не перекрестился, — Кто это и откуда они здесь взялись?
Но прервать уже начавшийся сеанс связи между Ростовым и Джаззом не решился.
Экран монитора Ростова показывал седовласого мужчину в военной униформе. Он, также как и Ростов, сидел в широком кресле, был таким же крепко сбитым, как и комендант «ЭРЫ». Основным отличием между двумя военными была черная повязка, которая закрывала правый глаз генерала Джазза.
Кроме того, генерал держал в правой руке незажженную сигару, а пальцами левой барабанил по столу.
— Ральф, мы только что обнаружили «Центурион», — не затягивая, сообщил ему Ростов. — Мертвый «Центурион»… Взгляни.
Он нажал кнопку на пульте, и на виртуальном экране у генерала Джазза появилось изображение почти полностью разрушенного крейсера.
— Так. Значит, они все‑таки не пропустили его к себе, — выдохнул он, сморщившись от досады, а затем пробормотал, еще сильнее забарабанив пальцами по столу: — “Магеллан‑ 3” не помог… Что‑нибудь осталось от команды или оборудования, есть сохранившиеся документы?
— Сейчас мои разведчики осматривают крейсер. По предварительным данным, на корабле в живых никого не осталось.