Имя, которое помню - Эдриан Маршалл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ральф заметил, что ресницы девушки затрепетали и она начала потихоньку открывать глаза. Глаза были ярко-голубыми, как июньский полдень, и такими большими, что Ральф на секунду подумал, не вышла ли эта девушка из какого-нибудь мультсериала.
— Слава богу… — с облегчением вздохнул он. — Вы в порядке?
— Не знаю… — одними губами прошептала девушка. — Мои цветочки… Бедные цветочки…
— Какие еще цветочки? — недоуменно посмотрел на нее Ральф.
— Вы их все подавили… — всхлипнула девушка.
Ральф и Джеймс, не сговариваясь, заглянули под колеса автомобиля. Там действительно валялась плетеная корзинка, а вокруг нее были разбросаны маленькие букеты с фиолетовыми цветочками, окруженными бархатистыми зелеными листками.
— Фиалки, — сообщил Джейсон, покосившись на Ральфа.
— Я, кажется, еще не ослеп, — пробурчал Ральф и повернулся к девушке. — Успокойтесь, я куплю вам целый вагон этих цветов. Только вы, ради бога, скажите, как себя чувствуете.
Девушка приподнялась на одном локте, но тут же сморщилась от боли и схватилась за голову.
— Боли-ит… — жалобно протянула она. — Все мозги, видать, вытрясло…
— Давайте, я отвезу вас в больницу, — предложил Ральф.
— Не надо мне этих докторишек, — испуганно пролепетала девушка. — Залечат насмерть, я от них живая не выйду. Да и денег у меня нет. Думала, на фиалочках заработаю… А вы все подавили…
— Успокойтесь, будут вам фиалки, — буркнул Ральф и, склонившись над девушкой, протянул руку, чтобы посмотреть, насколько сильно она ушибла голову.
Но девушка дернулась, как испуганный мышонок, и вытаращила на Ральфа свои огромные голубые глаза.
— Вы это что надумали? Я порядочная девушка.
— Да вы что? — недоуменно уставился на нее Ральф. — Я же только посмотреть…
— Знаю я ваше «посмотреть»… — передразнила его девушка. — Вначале посмотреть, а потом — чего похуже…
— Но я…
— Сейчас полицию позову, узнаете тогда…
— Не надо полицию, — замахал руками Ральф. — Давайте решим все мирно.
— Ой… — снова застонала девушка и попыталась подняться с асфальта.
Ральф с Джейсоном помогли ей встать, но девушку качало, так, что она еле держалась на ногах.
Когда она встала, Ральф смог рассмотреть ее полностью. Хорошенькая, но слишком худенькая фигурка, упакованная в какую-то нелепую мужскую рубашку и бесформенный джинсовый комбинезон. Примерно так одевалась его двоюродная тетка с фермы, куда в детстве возил его отец. Комбинезон, хоть и чистый, был уже изрядно поношен, а голубая рубашка залатана на локтях.
Видно, она совсем бедная, догадался Ральф. И как ее сюда занесло? Неужели она собиралась заработать в городе на этих своих фиалочках? Даже смешно, до чего наивна…
— Ну хорошо, — сдался Ральф, — если вы не хотите в больницу, то, может быть, поедете ко мне? Не бойтесь, — поспешил добавить он, заметив ее встревоженный взгляд, — ничего плохого я с вами делать не собираюсь. Вы придете в себя, я вызову доктора Эштона, он посмотрит, что у вас с головой…
— Нетушки, не надо мне вашего доктора…
— Послушайте, — Ральф уже начал терять терпение, — не знаю, как вас зовут, но помощь врача вам просто необходима. Доктор Эштон не будет вас «лечить до смерти». Он — наш семейный врач и отличный специалист. Я же вам зла не желаю, честное слово. Если все будет в порядке, Джейсон отвезет вас домой…
— Домой, — усмехнулась девушка. — Далеконько-то придется везти. Я ж сюда целых две ночи на поезде ехала…
— А где вы живете? — полюбопытствовал Ральф.
— На ферме у тетки, — объяснила девушка. — Достала меня старая карга, мочи нет. Вот я и подумала: подамся в город, заработаю денежек…
— Это на фиалках-то? — не удержавшись, засмеялся Ральф.
Девушка бросила на него обиженный взгляд.
— И что с того, что на фиалках? Это плохо, по-вашему?
— Нет, почему же плохо? — стушевался Ральф. — Очень даже хорошо, только не прибыльно. Кому они тут нужны, ваши фиалки?
— Я их уже полкорзины продала, — с гордостью ответила девушка. — А собирала-то всего три часа. И вот сколько уже выручила…
Она пошарила в кармане и извлекла на свет божий несколько скомканных бумажек и пригоршню мелочи.
— Да, — улыбнулся Ральф. — Вот это выручка. На эти деньги вы даже жилья на ночь не снимете… Да бог с ними, с фиалками. Полезайте в машину, поедем ко мне. По крайней мере, поедите бесплатно…
Девушка обиженно поджала губы.
— Не надо мне подачек, я не нищенка какая-нибудь.
— Я ничего подобного и не говорил, — возразил Ральф. — Поедемте. Я вообще-то спешу. Ко мне должна приехать… подруга.
— Ладно уж, поехали, — пробормотала девушка и снова простонала, схватившись за голову. — Вот узнает ваша подруга, как вы людей давите…
— Это не он, — вмешался Джейсон, — мой грех. И вообще, я до сих пор не понимаю, как ты под машиной очутилась. Сколько вожу — никогда со мной не было, чтобы люди с неба падали…
— А я и не падала, — ответила девушка, пытаясь открыть дверцу. — Я фиалочки поправляла, а вы меня не заметили…
— Фиалочки, — передразнил ее Ральф и открыл дверцу машины. — Где вы их нашли-то, свои фиалочки?
— На окраине. Я их в парке насобирала. — Девушка пристроила больную голову на мягкой спинке сиденья и недовольно покосилась на Ральфа. — Из-за вас — половина трудов даром. И еще башка трещит, как с похмелья…
— Как с похмелья? — усмехнулся Ральф. — Нет, это не про вашу голову… Поехали, Джейсон.
4
Как и предполагал Ральф, миленькое личико Джемми Фарстон, прождавшей его без малого два часа, выражало, мягко говоря, недовольство по поводу его поведения. Ральф, как мог, постарался смягчить краски и коротко рассказал Джемми о дорожном происшествии, умолчав при этом о стаканчиках виски, пропущенных в «Рафферти».
Но Джемми не так-то просто было обвести вокруг пальца. Она немедленно учуяла аромат, исходящий от Ральфа, но, слава богу, не стала устраивать сцен и только взором, исполненным праведного гнева, посмотрела на своего молодого человека. То, что Ральф привез с собой эту странную девочку в комбинезоне, тоже не очень-то пришлось ей по душе, но Джемми Фарстон, надо отдать ей должное, обладала способностью к состраданию, а потому отнеслась к гостье с сочувствием.
Однако очень скоро это маленькое, гордое и странное существо стало центром внимания всех, кто собрался в доме, включая Лесли, подъехавшего, чтобы посмотреть на очередную картину, пополнившую коллекцию Ральфова отца, и доктора Фрэнсиса Эштона, прибывшего, чтобы осмотреть пациентку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});