Дело о счастливых ножках - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они проехали восемь-десять домов.
– Аптека на углу, – предупредил водитель.
– Отлично, – одобрил Мейсон.
Такси остановилось.
– Я не буду выключать мотор, – сказал шофер.
– Вам вновь придется немного подождать, – бросил ему Мейсон и вошел в здание.
Он нашел телефон, опустил монетку и набрал номер конторы. Трубку взяла Делла Стрит.
– Делла, Брэдбери там? – спросил Перри Мейсон.
– Нет еще, но должен быть с минуты на минуту. Он звонил из «Маплетон-отеля» минут пятнадцать назад. Сказал, что при нем газеты, какой-то другой материал, какие-то бумаги для Торговой палаты, несколько контрактов, которые использовали акционеры, предварительные документы и еще много чего. Он сказал, что все положил в портфель… А, вот он идет.
– Дай ему трубку, – сказал Перри Мейсон, – он мне нужен.
– Мистер Брэдбери, на линии мистер Мейсон, – услышал он голос Деллы Стрит. – Он хочет с вами поговорить. Возьмите телефон вон на том столе…
В трубке послышался какой-то шум, потом нетерпеливый голос Брэдбери произнес:
– Да, что такое?
– Слушайте, Брэдбери, – низкий голос Мейсона стал зловеще-тяжелым, – я вам сообщу кое-что, но чтоб не было шума…
– Шума? – переспросил Брэдбери. – Что вы имеете в виду?
– Заткнитесь и отвечайте только «да» или «нет». Я не хочу, чтобы моя секретарша знала, что происходит. Понятно?
– Да, – ответил Брэдбери.
– Вы были в отеле?
– Да.
– Вы нашли газеты?
– Да.
– Они у вас с собой?
– Да.
– И еще портфель с каким-то материалом?
– Да.
– Это о нем вы говорили Делле Стрит?
– Да.
– Ладно. Мы нашли Пэттона.
– Да?! – воскликнул Брэдбери. – Здорово. Вы уже говорили с ним?
– Он мертв.
– Что? – завопил Брэдбери. – Что? Вы хотите сказать, что нашли его…
– Заткнитесь! – рявкнул Перри Мейсон. – Я же сказал вам сидеть тихо и слушать. И воздержитесь от своих восклицаний.
Несколько секунд он слушал тишину. Потом тихий голос Брэдбери пробормотал:
– Да, мистер Мейсон. Я плохо вас понял. Продолжайте.
– Ну вот, – сказал Перри Мейсон, – воспринимайте это как свершившийся факт. Мы нашли Фрэнка Пэттона, он жил в «Холидэй Апартментс», комната 302, на Мапл-авеню. Я выехал его повидать, хотел вытянуть из него признания перед тем, как выложить ваши материалы… Фрэнк Пэттон был убит минут за десять до моего прихода. Кто-то кухонным ножом проткнул ему грудь. Он лежит в своей комнате мертвый.
– О господи, – сказал Брэдбери и, видно справившись с собой, сразу же добавил: – Да, мистер Мейсон. Я только подумал кое о чем. Продолжайте.
– У входа в здание, – продолжал Мейсон, – я увидел выходящую из него девушку двадцати двух – двадцати четырех лет с волнующими бедрами. Одета в белое пальто с лисьим воротником, белые полусапожки и белую шляпку. У нее удивительные фиалковые глаза, и похоже, она избегала любопытных взоров. Это Маджери Клун?
– Да, да, – задыхаясь, ответил Брэдбери. – О, я знаю это белое пальто и шляпку…
– Ну хорошо, – снисходительно сказал Перри Мейсон. – Повидайте вновь этот белый наряд…
– Что вы имеете в виду?
– Не исключаю, что она в весьма и весьма затруднительном положении…
– Не понимаю.
– Она оставила номер Пэттона, как только я подъехал. Постоялица в соседней комнате услышала шум у Пэттона и вызвала полицейского. Минут через пять после того, как я вошел туда, эта соседка Пэттона появилась с полицейским. Сейчас полиция запросто выйдет на след Маджери Клун. Там, в ванной, по рассказам, девушка закатила истерику, рыдала и кричала о своих счастливых ножках… Все сходится на том, что это Маджери Клун… Ну, что вы хотите, чтобы я сделал сейчас?
Брэдбери вдруг вышел из-под контроля.
– Сейчас? – заорал он. – Вы знаете, что делать! Приведите мне ее! Выясните, все ли в порядке с ней… Пошел к черту этот Фрэнк Пэттон, плевать мне на него… Он меня не волнует, но Маджи для меня все в этом мире… Если она в трудном положении, вытаскивайте же ее!!! Мне все равно, во сколько это обойдется. Вы пришлете мне счет, я оплачу его…
– Минуту, – отрезвляюще произнес Перри Мейсон. – Сохраняйте спокойствие, не закатывайте истерику!.. Повесите трубку – ничего не говорите Делле Стрит, если она спросит. Скажите ей, я вновь выйду на связь с вами в течение часа или что-то в этом роде. И пусть она ждет там. Вы все поняли?
– Да, – кратко ответил Брэдбери, но голос его все еще был натянут как струна.
– Ждите там, – сказал Перри Мейсон.
– Нет, не здесь, я поеду в свой отель. Вы сможете позвонить в мою комнату. Вы знаете, номер 693. Я буду там…
– Будет лучше, если вы подождете в конторе.
– Нет, нет, я хочу быть там, где сказал… Мне нужно много вам сказать, и я хочу разузнать все о случившемся. Вы перезвоните мне в номер через пятнадцать минут?
– Успокойтесь, – небрежно бросил Мейсон, – и не проболтайтесь. Я занят, и у меня нет времени спорить с вами.
Он раздраженно повесил трубку и вышел из аптеки.
– Поехали к «Сэнти-Джеймс Апартментс», – сказал он водителю. – Это на Ист-Фолкнер-стрит, 962. И гоните хрен его знает как…
Глава 6
Перри Мейсон постучал в дверь комнаты 301 в «Сэнти-Джеймс Апартментс».
Почти сразу же послышались быстрые шаги, и кто-то тихонько прильнул к двери.
Перри Мейсон постучал снова. Ему почудился торопливый, убеждающий кого-то женский голос. Чуть погодя за дверью послышался женский голос:
– Кто там?
– Телеграмма, – грубовато-внушительно ответил Мейсон.
– Для кого? – Окрепший женский голос звучал на этот раз громче и увереннее.
– Для Тэльмы Бэлл.
– Я возьму ее, – сказала женщина.
Дверь приоткрылась, из щелки показалась слабая рука в широком ниспадающем рукаве…
Перри Мейсон толкнул дверь и быстро вошел в комнату. Кто-то торопливо пробежал в глубь квартиры. Там, в глубине, закрылась еще одна дверь до того, как он успел повернуться в сторону шума. В ванной текла вода, и она зашумела теперь сильнее и неравномерней, с плеском и перебоями.
Кареглазая женщина в кимоно уставилась на Перри Мейсона. На лице ее смешались испуг и злость. Ей было около двадцати пяти, хорошая фигура и осанка как у манекенщицы.
– Вы Тэльма Бэлл? – спросил Перри Мейсон, глядя на нее в упор.
– Кто вы?
Мейсон позволил себе получше рассмотреть ее. Волосы были влажными, домашние тапочки поспешно обуты на босу ногу, из-под кимоно виднелась нежно-розовая кожа точеных лодыжек.
– Вы Тэльма Бэлл? – переспросил Перри Мейсон.
– Да, – выдохнула она.
– Я хочу видеть Маджери Клун.
– Кто вы?
– Маджери здесь?
Она покачала головой:
– Я давно не видела Маджи.
– Кто же тогда в ванной?
– Там никого нет, – поспешно ответила она.
Перри Мейсон пристально смотрел на хозяйку квартиры. Воду в ванной выключили, и отчетливо послышался всплеск воды, а потом шлепанье босых ног по кафельному полу.
Перри Мейсон, улыбнувшись, дал понять девушке, что слова ее не соответствуют истине.
– Так кто вы? – допытывалась она.
– Вы Тэльма Бэлл?
Она кивнула.
– Перри Мейсон, адвокат, – представился он ей. – Я настаиваю на встрече с Маджери Клун прямо сейчас.
– Зачем?
– Я объясню это мисс Клун лично.
– Откуда вы знаете, что она здесь?
– Этого я не могу вам сейчас сказать.
– Не думаю, что мисс Клун настроена вас видеть… Не думаю, что она вообще кого-нибудь хочет видеть…
– Послушайте, – сказал Перри Мейсон. – Я адвокат. Я здесь по делу мисс Клун. Она в беде. Я хочу помочь ей.
– Неправда, у нее все в порядке…
– Так, значит, будет не в порядке, – резко возразил Перри Мейсон.
Тэльма Бэлл затянула пояском еще сильнее и без того обтягивающее ее кимоно, подошла к ванной и постучала:
– Маджи.
Немного помедлив, нежный и, казалось, влажный от воды голос спросил:
– Что такое, Тэльма?
– Здесь адвокат, он хочет тебя видеть.
– Нет, – послышалось из ванной, – мне не нужны никакие адвокаты…
– Выйди, – сказала Тэльма Бэлл и повернулась к Перри Мейсону: – Она сейчас выйдет. Скажите, откуда вы узнали, что Маджи здесь? Ведь никто не знает. Она пришла вечером.
Мейсон вспыхнул и, усевшись на стул, закурил сигарету.
– Давайте опустимся с вами на землю. Я знаю вас. Вы – та, что выиграла конкурс для рекламы. Фрэнк Пэттон проводил его в Паркер-Сити. Пэттон выдал вам поддельный контракт с кинокомпанией и привез вас сюда. Но ваша гордость помешала вернуться назад. Через Фрэнка Пэттона вы познакомились с Маджери Клун. Она оказалась в такой же ситуации. Вы захотели помочь ей. Сегодня вечером Маджери Клун была у Фрэнка Пэттона. Я хочу поговорить о том, что там произошло, и до того, как это сделает полиция.
– Полиция? – широко раскрыв глаза, спросила Тэльма Бэлл.
Дверь ванной открылась, и показалась молодая женщина с удивительными фиалковыми глазами, в мягко облегающем ее тело фланелевом банном халате. При виде Перри Мейсона она онемела от изумления.