Лебединый стан - Марина Цветаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(См.: Волошин М. Россия. Фрагменты неоконченной поэмы // Волошин М. Стихотворения и поэмы в двух томах. Париж, 1982. Т. 1. С. 344.)
«Есть в стане моем — офицерская прямость…». — ЛСБ. За текстом ст-ния в ЛСБ помета: «(NB! Эти стихи в Москве назывались „про красного офицера“, и я полтора года с неизменным громким успехом читала их на каждом выступлении по неизменному вызову курсантов.)».
«Об ушедших — отошедших…». — ПН. 1928, 1 нояб., вар. — ЛСБ. В БТ-2 вар.
(Взятие Крыма). — СЗ. 1921, № 6 — ЛСБ. В БТ-2 вар. 7–8 ноября 1920 г. армия Врангеля была разгромлена частями Красной армии и эвакуирована на кораблях из Крыма в Константинополь.
«Буду выспрашивать воды широкого Дона…». — ЛСБ.
«Ox, грибок ты мой, грибочек, белый груздь!..». — «Автографы». Москва, 1921, с датой: «Москва, 1-ый день Рождества 1920 г.», вар. — «Поэзия рев. Москвы». — ЛСБ.
Плач Ярославны. — РМ. 1922, № 8-12, вар. — ЛСБ.
«С Новым Годом, Лебединый стан!..». — РМ. 1922, № 8-12, под загл. «Тем, в Галлиполи». — ЛСБ. Галлиполи — порт в европейской части Турции, где были устроены лагеря для эвакуированной армии Врангеля. За этим ст-нием в ЛСБ следует примечание Цветаевой: «― Здесь кончается мой Лебединый Стан… Конечно — я могла бы включить в него всю Разлуку, всего Георгия, и вообще добрую четверть Ремесла — и наверное еще есть — но — я тогда этого не сделала, кончила свой Лебединый Стан — вместе с тем. <…>» Дата примечания — «Dives-sur-Mer, 30-го августа 1938 г.»
Примечания
1
«Воля России»: ежемес. журнал политики и культуры. (Прага, 1922–1932 гг.) — Ред.
2
Крест, на каком-то собрании, сорванный с груди солдатом и надетый на грудь Керенскому. См. газеты лета 1917 г.
3
Красный флаг, к<отор>ым завесили лик Николая Чудотворца. Продолжение известно.
4
Поили: г-жу де Жанлис. В Бургундии. Называлось «la miaulee». И жила, кажется, до 90-ста лет. Но была ужасная лицемерка.
5
Любили.
6
Богу — душа,
Жизнь — Королю,
Сердце — жене,
Честь — только мне (франц.). — Ред.
7
NB! Если бы дровосеку!
8
Хорошие манеры, выправка, выдержка (франц.). — Ред.
9
Достоверно: под звуки взрывов с Ходынки и стекольный дождь, под к<отор>ым шли — он на эстраду, мы — в зал. Но, помимо этой достоверности — под рокот рвущихся снарядов Революции.
10
Выбывший из бывших (франц.). — Ред.
11
В Москве тогда думали, что царь расстрелян на каком-то уральском полустанке.