Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Живая статуя - Наталья Якобсон

Живая статуя - Наталья Якобсон

Читать онлайн Живая статуя - Наталья Якобсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 126
Перейти на страницу:

Только теперь я понял, насколько вымуштрованными и цивилизованными были слуги, вертевшиеся возле Эдвина. Они не смели ничего предпринять без его приказа, не смели пойти вопреки воле своего повелителя. Те, с кем я столкнулся сейчас, слишком сильно от них отличались.

— Все познается в сравнении, — буркнул кто-то из моей сумки, и голосок тут же затих, оставив и меня, и Жервеза в полном недоумении. Услышав эти слова, бедняга был удивлен даже больше, чем когда на него напали. Кажется, для него оказалось большим потрясением не то, что нечисть нападает на проезжих, а то, что поклажа у меня на плече оказалась говорящей. Жервез покосился на мою сумку так, будто в ней сидело живое, разумное существо, уменьшившееся до размеров кошки…или колдовской книги.

— Ты можешь идти? — я заметил царапины на коленках Жервеза и хотел поддержать его за плечо, но он меня оттолкнул.

«Я бы побежал быстрее ездока, если бы был уверен, что за следующим поворотом нас не поджидает следующая облава», яснее слов говорил его затравленный, настороженный взгляд.

— Тогда идем быстрее, — я подтолкнул его вперед, и сам, опасливо оглядываясь, пошел за ним. К моему удивлению, никто и не пытался задержать нас. Винсент больше даже не протестовал, он только молча смотрел нам вслед и холодно усмехался. Какие-то темные силуэты скользнули прочь, уступая нам дорогу. Когда я обернулся еще раз, никто даже не шелохнулся для преследования, но, тем не менее, за спиной у нас четко раздавались какие-то звуки. Казалось, земля сейчас задрожит от чьи-то быстрых движений и погони.

Трудно было идти все время смотря через плечо, но я должен был быть уверен, что никто за нами не гонится. Я сомневался, что чья-то озорная наблюдательная мордашка высунется из моей сумки, чтобы в случае опасности предупредить меня восклицанием или болезненным щипком, поэтому приходилось полагаться только на себя. Всего на миг мне почудилось, что удила и остатки упряжи звякнули, колеса закрутились, и экипаж чуть сдвинулся с места. Вроде бы он застыл в прежнем неподвижном положении, и я облегченно вздохнул.

— Если бы не царапины, то можно было бы продать это старье и купить подарок для госпожи, — в мгновение ока Лоран оказался возле кареты и приложил пальцы к глубоким бороздам, испещрившим поверхность стенок и крыши. Следы от когтей на дверцах были еще более четкими.

— Купить?! — Винсент обиженно хмыкнул. — Я предпочитаю никогда не отдавать деньги за то, что можно взять силой или выманить хитростью. С таким же успехом я бы мог выкупить у костей, оставшихся от проезжих, этот экипаж.

С этими словами он с силой сжал правую руку в кулак, и карета, действительно, сдвинулась с места, чуть не сшибив с ног, стоявшего рядом Лорана. К счастью, он успел отскочить, так же молниеносно и ловко, как за минуту до этого спрыгнул с дерева.

Слишком поздно я понял, что очередной трюк Винсента первым делом представляет угрозу для нас, а не для неуловимого, проворного Лорана, которому, в любом случае, экипаж, мчащийся прямо на него, не причинил бы вреда. Того же самого нельзя было сказать ни обо мне, ни о Жервезе. Карета мчалась к нам с такой скоростью, как если бы ее столкнули с обрыва. Колеса вращались быстро-быстро, звенели удила. Казалось, что экипаж не движется по земле, а летит. Увы, он несся вперед не для того, чтобы заставить нас поверить в чудеса, а для того, чтобы сбить насмерть.

— Осторожнее, — я с силой потянул Жервеза в сторону, к обочине, больно ударился спиной о ствол придорожного дерева. Стенка мчащегося экипажа пронеслась всего в миллиметре от наших лиц. Один из свободно болтающихся поводьев хлестнул меня по щеке. Я ощутил, как засочилась кровь из рассеченной кожи. Лицо Жервеза тоже скорчилось от боли. Он прижал руку к колену, чтобы остановить кровотечение. Кажется, его задела острая насечка одного из колес. Сейчас я сам готов был убить Винсента за его злые выходки. Он отлично осознавал, что играет с нами, как с двумя беспомощными детьми, и, кажется, это его очень забавляло. По крайней мере, я слышал за спиной его восторженный, почти по-детски радостный смех.

Кажется, проехавший экипаж тронулся чуть назад. Я не был уверен, но понимал, что времени на раздумья нет. Если на спице одного колеса сейчас алеет человеческая кровь, то дьявольскому изобретению Винсента захочется попробовать ее еще раз.

Я потянул Жервеза с дороги в густые заросли кустарника и невысоких деревьев. Если мы скроемся в лесу, то, вероятно, сможем уйти. По крайней мере, на лесных тропках не хватит места, чтобы проехать карете.

— Подожди, я обронил там свою шляпу, — Жервез хотел повернуть назад, но я его удержал.

— Забудь о ней, когда доберемся до первой же шляпной лавки, я скуплю тебе все головные уборы, что там имеются, но только ради бога не отставай.

— Мне не нужны подарки от дьявола, — с прежним упорством возразил попутчик. — Кажется, все мы уже убедились, что твои подачки не приносят добра.

— Даже мне самому, — на ходу вздохнул я, при этом стараясь не угодить ногой ни в канаву, ни в кем-либо расставленный капкан.

— Похоже, тебе самому тоже осталось благоденствовать недолго, — очевидно, нападавших Жервез принял за тех, с кем я заключил пакт, и решил, что теперь они на полных правах явились за расплатой, а вместе со мной им удалось прихватить и всех, кто оказался поблизости. Естественно, он не спешил благодарить меня за спасение, а напротив, был уверен в том, что если бы не сел в один экипаж со мной, то несчастье его бы миновало. Я бы не удивился даже, если б Жервез забыв про опасность, затеял со мной скандал, но после пережитого потрясения он вел себя более менее — спокойно, покорно плелся за мной по зарослям или буреломам, и даже не сыпал обвинениями ни в мой адрес, ни в адрес моего проклятого золота.

Когда мы спустя какое-то время добрались до узкой лесной тропы, я насторожился, не слышно ли позади нас грохота колес? Конечно, по такой узенькой дорожке экипажу было не проехать, но все-таки я опасался. Ведь Винсент был способен на любую подлость и на любое чудо. Я же сам видел, как моя книга разбухала до огромных размеров и вновь уменьшалась в руках Даниэллы. Наверное, точно такой же фокус опытный колдун может проделать и с любой другой вещью, будь то обычная булавка или целое средство передвижения.

— Теперь пойдем медленнее, — просительно простонал Жервез, потирая раненое колено.

— Нет, надо спешить, — решительно возразил я. Если б было нужно, я бы стал подгонять его даже силой.

— Но ведь за нами больше никто не гонится…

Однако его возражения меня не разжалобили. Надо было поскорее дойти до ближайшей деревни, города, даже небольшого поселка, до любого места, где можно встретить людей, толпу, защиту от тех, кто никогда не открывает многочисленному сборищу народа своей истиной сущности.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 126
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Живая статуя - Наталья Якобсон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит