Обзор Ветхого завета - Уильям Ла Сор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
этого отрывка — иллюстрация синонимического параллелизма:
И-истреблю жителей Азота
и-держащего- в-Аскалоне,
скипетр
и-обращу на-Екрон, -
руку-мою и-погибнет остаток
Филистимлян,
говорит Господь Бог (ст. 8)
"И-погибнет" — результат «и-истреблю», что создает «синтетический» параллелизм. Филистимские города (Газа, Аскалон, Екрон) параллельны с "остаток Филистимлян". Весь отрывок состоит из трех дистихов (стихов, состоящих из двух строк), образующих единое послание, направленное против филистимлян. Слова "говорит Господь Бог" образуют "прозаическое клише" и должны помещаться вне стихотворной структуры (на что ясно указывается в угаритской поэзии; см. ниже). Поэтому нет никакой причины удалять такие утверждения.
(4) Пример синтетического параллелизма — сориты (цепочные фигуры):
Оставшееся-от гусеницы ела саранча, а+b с d
оставшееся-от саранчи ели черви, a+d с е
а-оставшееся-от червей доели жуки. а+е с f
(Иоил.1.4)
Biblia Hebraica (Киттель) предлагает изъять вторую строку, однако это испортит эффект цепочки, рассчитанный на изображение постепенного, но полного осуждения. (5) Внешний и внутренний параллелизм — это термины, предложенные Готвальдом для описания соответствия между дистихами (внешнего) как дополнения к соответствию внутри дистиха (внутреннему):
Совершенно очевидно, что элементы первого стиха параллельны третьему, а второго — четвертому. Заглавными буквами представлены стихи: «А», состоящий из ab, и т. д. Этот отрывок можно было бы с равным успехом рассматривать как два дистиха, каждый из которых состоит из сказуемого, дополнения и обращения: a b с: а' Ь' с'. В следующем примере такое преобразование невозможно:
Знает вол владетеля-своего, a b с
и осел ясли господина-своего; Ь' С
а Израиль не знает, d — A
народ-Мой не разумеет, d' — A'
(Ис.1.3)
В первом дистихе, как и во втором, имеет место явный синонимический параллелизм, на что указывает схема a be: Ъ'С и d-A: d'-A'. Однако первый дистих находится в отношениях антитетического параллелизма со вторым, следовательно, — А и-А'-балластные варианты, отрицающие «знает» первого стиха.
(6) Разнообразие еврейской поэзии почти бесконечно, и новые структуры могут
быть найдены по всему Ветхому Завету. Мало пользы в определении и анализе
каждого типа, однако ценность представляет попытка проанализировать значитель
ное их количество, чтобы получить ощущение еврейской поэзии и увидеть основной
смысл стиха:
И-суд у-Господа с Иудою, — a b с
И-посещение Иакова а' с' d
по-путям-его,
И-по-делам-его воздам ему. d' b' с'
(Ос. 12.2 [МТ 3])
В данном стихе «Иаков» параллельно «Иуда». "По путям его" — явная параллель "по делам его". "Воздаст ему по делам его" — результат суда Господа над Иудою. Данный стих, поэтому, представляется тристихом (стихом, состоящим из трех строк).
(7) Довольно часто порядок элементов внутри строки становится обратным в ее
параллели. Если соединить параллельные члены линиями, то получится буква "X"
(гр. chi), поэтому структура называется "хиазмом".
Ты-поразишь-их жезлом-железным; А В
Как-сосуд-горшечника сокрушишь-их А' В'
(Пс.2.9)
В-пустыне: приготовьте путь Господу, abed
прямыми-сделайте в степи стези Богу нашему Ь' а' с' d'
(Ис.40.3)
В этих примерах хиазм очевиден в той форме, в которой данный стих представлен, однако он становится менее явным, если его представить в виде тетрастиха:
a b
с d
b' a'
с' d1
Как внутренний, так и внешний хиазм встречаются довольно часто в еврейской поэзии, однако не всегда они представлены очевидно.
Ритм, рифма и метр. Ученые, изучающие еврейскую поэзию, долгое время сталкивались с проблемами метра и ритма. Общепризнанно, что рифма в библейской поэзии встречается крайне редко и выглядит случайной, когда встречается. Однако большинство ученых в прошлом настойчиво высказывались в пользу присутствия метра и ритма. Возможная причина этого — то, что знания о древней просодии были получены от классических греческих и латинских поэтов.[597]
Ранние исследователи, поэтому, пытались определить метр еврейских стихов. Широко использовались такие термины как "2+2" или "метр 3+2", указывающие, что дистих имеет два ударных слога в каждой строке, или что за тремя долями следуют две. Если строка не подходила под гипотетический метр, ее часто исправляли, и Biblia Hebraica (Кеттель) изобилует пометками исправления "m cs" (rnetri causa — "ради метра")[598] Однако эти теории получили свое развитие до обнаружения угаритской поэзии.
С 1929 г. в Рас Шарме, в Сирии (древний Угарит), найдено множество глиняных табличек. Некоторые содержат религиозные тексты, включая большое количество поэзии, довольно похожей на поэзию Ветхого Завета. К табличкам не прикасались с тех пор, как они были погребены при разрушении угаритской библиотеки в XIV в. до Р.Х., поэтому отсутствует возможность последующих изменений, сделанных редакторами или писцами. Следовательно, они представляют собой чистые факты, на которых можно строить теорию семитской литературы. Угаритские материалы ничего не говорят о ритмических и метрических рисунках.[599] Следующие примеры, также переведенные с максимальной дословностью, дадут некоторое представление о том, насколько замечательным является сходство между поэзией Ветхого Завета и угаритскими материалами:[600]
"Прозаические клише", похожие на "так говорит Господь" можно найти в любом стихе; оно везде стоит вне параллелизма.
(3) Ввиду угаритских исследований более невозможно предполагать в еврейской поэзии наличие широко развитой ритмической структуры, такой как ямбические или анапестные стопы. Широкомасштабное исправление "ради ритма" более неприемлемо. Полное пренебрежение к соединенным словам для того, чтобы приспособить текст к заданной метрической схеме, как это делается в Biblia Hebraica (Киттель), также не может быть принято. Однако признать определенную структуру ударений, которая образуется естественным образом из слов или групп слов в строках, несомненно, необходимо. Эта структура, однако, не может быть более регулярной, чем структура угаритской поэзии.
Слова пары и другие приемы. Г.Л. Гинсберг указал, что у сирийских и палестинских поэтов был стандартный «арсенал» устойчивых синонимических пар, которые встречаются постоянно и, как правило, в том же порядке.[601] Кассуто насчитывает двадцать шесть подобных пар, в том числе:
г 's "голова" — qdqd "темя"
'rs "земля" — 'рг "прах"
yd "рука" — утп "десница"
'yb "враг" — sr "противник, притеснитель"
Чр "тысяча" — rbb "десять тысяч"[602]
Эти и другие аналогично используются и в еврейской поэзии. С. Гевирц приводит многочисленные примеры,[603] из которых здесь приводится лишь малая часть, используя как угаритские, так и библейские цитаты:
Пусть Харан разобьет твою голову (г 's)
Аттарт-шем-Ба'ал твое темя (qdqd)(127:56–57)
Но Бог сокрушит голову (г 's) врагов Своих, Волосатое темя (qdqd) закоснелого в своих беззакониях. (Пс.67.22 [МТ 21])[604]
Они посадили своих недругов в землю ('rs) В прах (рг) восстающих на брата своего. (76 II24-25)
И упьется земля (гг) их кровью,
И прах (рг) их утучнеет от тука. (Ис.34.7Ь)[605] [Пусть она даст] чашу мне в руку (yd),
Кубок в мою десницу (утп). (I Aqht 215-16) Рука (yd) Твоя найдет на всех врагов Твоих,
Десница (утп) Твоя найдет ненавидящих Тебя. (Пс.20.9 [МТ 9])[606] Какой враг (уЪ) поднимется против Ваала,
Или противник (sr) против наездника туч? (Ant. IV 48) Я скоро смирил бы врагов (yb) их
И обратил бы руку Мою на притеснителей (sr) их; (Пс.80.15 [МТ 15])[607] Он бросает серебро тысячами (1р),
Золото он бросает десятками тысяч (rbb). (51 1 28–29) Падут подле тебя тысяча (1р)
И десять тысяч (rbb) одесную тебя. (Пс.90.7)[608]
Существует множество подобных пар, некоторые, возможно, еще не выявлены. Заслуживают внимания следующие: слышать // преклонить ухо; Иаков // Израиль; серебро //золото; золото // чистое золото; голос // речь; дар // подарок; человек // сын человеческий (иногда во множественном числе); вино // сикер (или пиво, skr), служить // поклоняться; придавать форму // создавать // делать; народ // нация; проживать // жить; считать // насчитывать. Обратите внимание, что такие пары часто используются в прозаических местах для усиления акцента.