Женщина нашего времени - Рози Томас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я никогда не благодарил вас по-настоящему.
— Вы прислали мне изумительные цветы. Я люблю орхидеи.
Каспар отпустил ее руку, все еще глядя на нее. Харриет медленно отошла. Она была ошеломлена от материализации его знакомого лица, его более чем реального присутствия в ее кабинете. Но она была рада, что он здесь. Она отдавала себе в этом отчет.
— Теперь я еще более вам благодарен.
— Мне было очень приятно, что Линда пришла ко мне. Она осталась у меня на ночь, а утром я отвезла ее назад. Вот и все. Мы разговаривали пару раз по телефону. Я сказала ей, что она может иногда приезжать ко мне на уик-энд, если вы ей разрешите.
Каспар приложил край большого пальца к углу рта и задумчиво потер им, не спуская глаз с Харриет.
— Пойдемте позавтракаем.
У Харриет было такое чувство, что целые куски из диалога, который должен был бы возникнуть между ними, вырезали, даже целые сцены были изъяты. Это чувство не казалось неприятным, но она запротестовала:
— Сейчас десять минут двенадцатого.
— Утро приближается к времени ланча. И я думаю, что нам надо поговорить о моей дочери.
Я бы тоже хотела, — согласилась Харриет.
Потом она показала на свой заваленный письменный стол и на открытый дневник.
— Но сейчас я просто не могу. Не сегодня.
— Боже мой, почему? Поговорите со свои боссом.
Харриет распрямилась:
— Босс — это я.
— Вот именно. Так все дело заключается в том, что вы будете сидеть и ждать, пока вам не позвонят какие-нибудь дураки? Пойдемте завтракать.
Каспар Дженсен приглашал ее. «Нельзя ответить «нет» дважды», — подумала Харриет.
— Хорошо, — кратко сказала она, — пусть будет ланч.
Каспар повел ее с собой. Харриет помнила испуганное выражение лица Карен. Сара с полными руками компьютерных распечаток внезапно остановилась, еще два или три лица внимательно наблюдали — ее штат был свидетелем их ухода.
— Я ухожу с мистером Дженсеном, — как пророк произнесла Харриет, — если кто-нибудь захочет прийти, я приглашаю на вторую половину дня.
Она знала, что из-за двери будет прекрасно слышен взрывной смех Каспара. Она вышла за ним на улицу и увидела, что стоит замечательная погода. У края тротуара был припаркован автомобиль Каспара, черный ягуар. Харриет знала, что много голов повернулись, когда Каспар открывал для нее пассажирскую дверь. Он насвистывал, пока устраивался рядом с ней. Они двинулись вперед, оставляя за спиной «Пикокс».
Каспар повернулся, чтобы взглянуть на нее.
— Вот видите, это легко.
— Вы правы, — ответила Харриет.
Она вытянула ноги и откинулась назад, глядя на прохожих так, как будто они принадлежали к другому миру. Она совершила почти что бегство. Она ощущала веселье и безответственность.
— Что вы думаете о об «Уотерсайде»? — спросил Каспар.
Харриет знала, что «Уотерсайд» находится за городом, рядом с Темзой.
— Подходит.
Они направились на запад.
— Почему вы не сказали мне, кто вы? — спросил ее Каспар.
Он вынул сигарету и зажег ее одной рукой, затем затянулся ею и через дым скосил на нее глаза. Затем он вынул изо рта сигарету и предложил ей. Харриет курила очень редко, однако взяла ее и крутила между пальцами, глядя туда, где был его рот.
Потом она спросила:
— Разве это имело какое-нибудь значение? И разве это имеет какое-нибудь значение сейчас?
— Я думаю, да.
Он был вполне искренен. Она заметила, что он взглянул на ее бедра, выступившие из-под края приподнявшейся юбки, когда она откинулась назад на своем сидении. Она не старалась снова натянуть ее.
— Мне это нравится. Я люблю успех, — сказал ей Каспар и переключил свое внимание на дорогу.
Она смотрела, как сверкающее солнце отражается в проезжающих автомобилях, радовалась движению и тому, что они вместе ограждены затемненными окнами ягуара. Каспар тоже был доволен собой. Он начал напевать, а затем запел в полный голос:
«Певец не веселится,Осужденный отсюда в вечность».
Это была старая любимая песня Кена. Харриет помнила ее с детства, когда она наблюдала, как он брился, снимая валки белой пены со своих щек, и пел. Сейчас она присоединилась, чего никогда не делала раньше, и ее голос тонко и сухо звучал в унисон с голосом Каспара:
«О Боже, будь милосерден к таким, как мы,Баа, баа, баа…»
Каспар был в восторге. Он барабанил пальцами по рулевому колесу.
— Бис!
Они пропели большую часть пути к реке в Брей.
Пение заставило Харриет почувствовать себя, как на восхитительной загородной прогулке, такой старомодной прогулке, как поездка с воскресной школой. Вид реки, которой они к этому времени достигли, усилил эффект. По воде, покрытой солнечными пятнами, бежала рябь, а сильный ветер взвивал ветви плакучей ивы. Красивые лодки с развевающимися флагами проплывали мимо, а вдоль берега были развешены гирлянды маленьких флажков. Обрывки музыки доносились с лодок, а затем заглушались плеском их же волн.
Каспара тепло приветствовали.
— На двоих? Конечно, мистер Дженсен. Мы так рады видеть вас.
Каспар не заказывал стола, но Харриет подумала, что для него стол всегда найдется, причем всегда лучший стол. Импровизированность этого дня приятно волновала ее. Это было совсем не так, как бывало у них с Робином. Они согласовывали свои дневники и сравнивали расписания, всегда заранее заказывали места в опере и театрах. Секретарь Робина заказывал столики и звонил секретарю Харриет для согласования времени.
Робин и Харриет тщательно планировали свое время, потому что они оставляли лично для себя очень малую часть его. Но в этом месте Харриет запнулась. Робин готов был проводить с ней больше времени, но вот только она ограничивала его. Она не была уверена в том, что будет к лучшему, если они смогут проводить друг с другом больше времени.
Каспар с удовлетворением отметил, что еще слишком рано для того, чтобы есть ланч. Они вышли посидеть в саду и понаблюдать за движением на реке. Он заказал Беллини, которое принесли в замороженных бокалах и которое, на взгляд Харриет, было слишком красивым, чтобы его пробовать. Каспар так не считал, и его бокал опустел сразу же, после чего был заказан следующий. Он откинулся на спинку своего белого стула и зажег сигарету.
— Линда, — начал он.
Харриет слушала его рассказ, воспринимая детали истории, о содержании которой она, в основном, догадывалась.
Линда тяжело перенесла развод родителей. Сначала она просто не допускала этой возможности. Потом, столкнувшись с тем, чего нельзя было отрицать, она начала отчаянно метаться от одного из родителей к другому: сначала она отказывалась навестить Каспара в снимаемом им доме на побережье, а затем настаивала на том, что она не может больше жить с Клэр в ее имении в Бел-Эйр.
— Обычная манера поведения ребенка, — сказал Каспар.
«Интересно было бы посмотреть на детей, для которых такое поведение было бы обычным», — подумала Харриет. Единственные дети, которых она знала, были Гарри и Элис, защищенные в Айлингтоне заботящимися о них Дженни и Чарли. В ней крепла симпатия к Линде.
Потом Каспару предложили короткий театральный сезон в Лондоне. Он в большой спешке купил дом в Литтл-Шелли, переехал в него, оставив Линду с матерью в Лос-Анджелесе. Линда была чрезвычайно трудным ребенком, а потом Клэр предложили последовательно два сценария наверняка. Оба требовали длинных периодов натурных съемок. В первом фильме участвовал также Марко Рей, молодой актер и новая любовь Клэр Меллен.
Очевидным решением проблемы Линды была школа-интернат в Англии под непосредственным наблюдением Ронни Пейдж и более отдаленным наблюдением отца.
— Бедная Линда, — заметила Харриет.
— Она не узнает массы вещей в американской начальной школе. Я хотел, чтобы она получила английское образование.
— Она мне это говорила.
— Вы ей нравитесь. С первого дня, когда вы избавили ее от этих чертовых маленьких птичек в тарелке. А ее папочка был слишком пьян, чтобы сделать это.
— Она мне тоже очень нравится, — сдержанно сказала Харриет.
Каспар оценивал ее. Было что-то общее с тем, как это делал Мартин Лендуит, но Каспар был выше во всех отношениях и более блестящий, чем Мартин Лендуит. В памяти Харриет Лендуиты, казалось, рассеивались, как легкий туман под солнцем близости Каспара.
— Вы хотите быть ее другом из-за отсутствия ее матери, а также потому, что я таковым быть не могу?
— Я уже сказала об этом Линде. Мне требуется ваше разрешение. Возможно, Сент-Бриджид потребует его в письменном виде. В трех экземплярах.
Каспар проигнорировал это. Он вдруг подался вперед и коснулся руки Харриет.
— Спасибо, — сказал он.