У судьбы свои причуды - Светлана Игнатьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В столовую к по˗деревенски раннему ужину я спустился, ожидая, что дамы, по извечной женской привычке, опоздают. Однако недооценил силу женского любопытства, и баронесса, и ее компаньонка уже были в столовой.
Обменявшись вежливыми приветствиями, мы приступили к трапезе. Деликатные дамы не задавали вопросов, давая мне возможность спокойно поесть, хоть и бросали то и дело любопытные взгляды.
После второй смены блюд баронесса сочла, что гость утолил основной голод и можно начинать светскую беседу. Для начала обсудили погоду в столице, в Актине и в поместье. Этой темы как раз хватило до десерта.
С чаем и пирожными мы перебрались в гостиную. Там светская беседа продолжилась:
˗ Как поживает ваша сестра? Она по˗прежнему гостит в Актине? – не могла не поинтересоваться Маркелла.
˗ Нет, после королевского приема она так увлеклась идеей ее величества о благотворительном комитете, что решила остаток лета провести в столице.
˗ О˗о˗о. Вы были на приеме во дворце?! – на меня, уже не скрывая любопытства, уставились две пары глаз.
Не вдаваясь в подробности, рассказал о поездке. Судя по внимательному взгляду баронессы, причину приглашения она поняла правильно.
˗ Мои столичные подруги уже писали мне об этом комитете. Многие девушки мечтают поучаствовать в его работе или просто чаще быть на виду у королевы. Вашей сестре очень повезло. К тому же, это действительно может быть интересно.
Нет, точно женюсь, какая еще девушка будет разговаривать о королеве и даже не поинтересуется, какое у той было платье.
9. Шляпка
Маркелла
Граф Витур объяснил свой неожиданный визит интересом к новым культурам, которые мы начали выращивать у себя в поместье. На другой день сразу после завтрака к нам присоединился мой управляющий, и мы втроем отправились на осмотр полей. В силу возраста управляющему уже сложно ездить верхом, поэтому взяли открытую коляску. По дороге к нам присоединился крестьянин ˗ аранец, который с удовольствием показывал свое хозяйство.
Мой управляющий быстро нашел общий язык с графом Витуром. Они живо обсуждали закупочные цены, арендаторов и прочие, понятные только им дела. Потом и аранец перестал смущаться и активно включился в беседу, с гордостью показывая свои поля. Когда они начали обсуждать преимущества того или иного вида навоза для удобрения разных культур, я почувствовала себя в коляске лишней.
Расставались мужчины очень довольные друг другом. Остаться на обед управляющий отказался, сославшись на другие дела, но на прощание послал мне очень многозначительный взгляд и прошептал: «Вот это жених! Не упусти!».
За обедом граф так нахваливал мои поля, что я заподозрила, что он и правда приехал для обмена опытом. То ли гордиться, то ли обижаться.
Закончить обед я предложила чаепитием в садовой беседке. Как хозяйке дома мне следовало как˗то развлекать гостя, но на этот раз в обществе графа Витура я терялась и не могла подобрать тему для разговора. Ивер, как мне показалось, тоже немного нервничал, разговоры на отвлеченные темы быстро затухали. Хорошо, что всегда есть неиссякаемая тема погоды и клумбы с розами.
˗ Обратите внимание вон на тот розовый куст. Этот сорт привезла еще моя мама из столицы, купила на какой˗то выставке. У него очень необычный цвет, темно˗красный со светлой сердцевинкой…
На тропинке раздался быстрый топот, и в беседку неугомонным вихрем влетела Мэйси:
˗ Миледи, мне идет?
Девочка закружилась на месте, демонстрируя себя во всей красе. На ней было розовое пышное платьице и белая шляпка с розовыми цветами. Шляпка была девочке велика и ее закрепили лентами, чтобы не съезжала на нос.
Дочь моей компаньонки оказалась ужасной кокеткой. Чтобы развлечь ее, я приказала в одной из комнат устроить игровую гардеробную. Там поставили большое зеркало и перенесли некоторые мои старые вещи, уже вышедшие из моды. Девочка могла часами крутиться у зеркала, примеряя шляпки и натягивая нитяные перчатки. Но именно эту шляпку я предпочла бы сейчас спрятать подальше. С другой стороны, может, граф ее и не вспомнит, мало ли похожих шляпок в девичьих гардеробах.
˗ Какая чудесная шляпка, ˗ промурлыкал его сиятельство, ˗ и цветы как настоящие. Это чья же такая?
˗ Это моя, ˗ гордо заявила маленькая кокетка. ˗ Миледи себе новую купила, а эту мне отдала. Правда, я в ней красивая?
˗ Очень! – граф выглядел как кот, объевшийся сметаной.
Гордая произведенным эффектом, Мейси позволила подоспевшей няне увести себя.
Под довольным взглядом Ивера я окончательно смутилась и торопливо промямлив:
˗ Совсем забыла, мне надо срочно отдать распоряжения, ˗ выскочила из беседки и рванула к дому, с трудом сдерживаясь, чтобы не перейти на бег.
Спрятаться решила у себя в кабинете, понадеявшись, что там меня беспокоить не станут. Усидеть на месте не было сил, и я заметалась из угла в угол, так же метались мои мысли, не в состоянии сосредоточится на чем˗то одном. За спиной негромко скрипнула дверь, и в комнату вошел Ивер.
˗ Знаете, баронесса, я уже был знаком с одной девушкой, которая носила точно такую же шляпку, ˗ как ни в чем не бывало продолжил разговор граф.
Он мягкими крадущимися шагами приближался ко мне, как кот подбирается к зазевавшейся мыши. Именно такой мышью я себя и чувствовала сейчас, замерев испуганным столбиком в углу комнаты.
˗ Мало ли похожих шляпок! Да прошлой весной половина Актина носила такие!
˗ Да? А откуда вы знаете, что носили тогда в Актине?
Пока я разевала рот, мучительно пытаясь выдумать какое˗то объяснение, граф подошел совсем близко и осторожно притянул меня к себе, горящими глазами всматриваясь в мое лицо. А потом вдруг поцеловал, сначала осторожно, словно спрашивая разрешения, а потом, почувствовав слабый отклик, все глубже, настойчивее. Мы оторвались друг от друга, только когда в легких закончился воздух. Снова навалилось смущение, и я уткнулась лицом ему в грудь, пытаясь собрать мысли в кучку и понять, что это сейчас было.
˗ Наконец˗то я нашел тебя, ˗ шепнул мне в волосы Ивер, осторожно поглаживая по спине. ˗ Зачем ты от меня пряталась?
˗ И ничего я не пряталась, ˗ от возмущения я даже перестала смущаться и попыталась отстраниться. ˗ Мне просто пора было возвращаться домой. А ты мог бы меня найти тем заклинанием, если бы захотел!
˗ Не мог, ˗ Ивер тяжело вздохнул, снова притягивая меня к себе. ˗ Думаешь я не