Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Легенда о седьмой деве - Виктория Холт

Легенда о седьмой деве - Виктория Холт

Читать онлайн Легенда о седьмой деве - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 98
Перейти на страницу:

Только час спустя Джо привез Карлиона в Эббас. Карлион стоял с Джо в его двуколке. Джо разрешил ему править, и мальчику казалось, что он сам управляет двуколкой. Я редко видела сына таким счастливым. Джо тоже был счастлив. Он любил детей и мечтал о собственном сыне, но пока не было никаких признаков того, что Эсси собирается подарить ему ребенка.

— Мама! — закричал Карлион, как только увидел меня. — Дядя Джо приехал полечить Поникара.

Поникаром он назвал пони, сократив слова «пони Карлиона». Он придумывал собственные названия всему, что любил.

Я стояла возле двуколки и смотрела на него, и сердце мое переполняла радость, что я вижу его живым и невредимым. Я едва сдерживала слезы.

Джо заметил мое состояние.

— Я послал Эсси, как только он появился, — мягко сказал брат, — потому что представил, что ты чувствовала.

— Спасибо, Джо, — отрывисто произнесла я.

— Он — настоящий мужчина… сам привез меня на двуколке. Что дальше?

— Сам правил двуколкой, — повторил Карлион, счастливо улыбаясь. — Пошли лечить пони, дядя Джо.

— Да, пожалуй, пора пойти посмотреть, как там старый пони.

— Мы его быстро вылечим, да, дядя Джо?

— Ну, уж в этом-то я уверен.

Между ними возникла дружба, и меня это беспокоило. Я бы не хотела, чтобы будущий сэр Карлион сильно сближался с ветеринаром. Он, конечно, должен признавать, что это — его дядя, но им не следует часто встречаться. Если бы Джо был врачом, все было бы по-другому.

Я подхватила Карлиона из двуколки.

— Дорогой, — попросила я, — в следующий раз не уходи без предупреждения.

Его счастливая улыбка потухла. Джо, вероятно, объяснил ему, что я буду беспокоиться. Он обнял меня за шею и тихо произнес:

— В следующий раз скажу.

Какой же он у меня славный! Мне было неловко видеть, как тепло он относится к Джо, — и в то же время приятно. Это же мой брат, который когда-то так много для меня значил — и значит до сих пор, хотя он меня сильно разочаровал.

Я наблюдала, как Джо заходит в конюшню. Его хромота всегда трогала меня и напоминала о той ночи, когда Ким принес его в наш дом. У меня заныло сердце — но не из-за воспоминаний о прошлом. Не могла же я, состоявшаяся, успешная женщина, вернуться в то время! Но мне отчаянно захотелось узнать, где сейчас Ким и что он делает.

Джо осмотрел пони.

— С ним ничего серьезного, как я понимаю. — Он задумчиво поскреб макушку.

— Я тоже думаю, что с ним ничего серьезного, — повторил Карлион и почесал затылок.

— Сдается, мы сможем его вылечить.

Карлион заулыбался. Он не отводил взгляда от своего чудесного дядюшки Джо.

Обед в тот вечер едва ли можно было назвать удачным. Днем у меня не было возможности поговорить с Джонни о счетах за вино, и, сидя за обеденным столом, я думала только о них. Феддеры — не очень интересная пара. Джеймсу Феддеру было под шестьдесят, а его жене — чуть меньше. У меня с ней не было ничего общего.

Меллиора обедала с нами, хотя я и не пригласила еще одного мужчину для ровного счета. Просто Джеймс хотел обсудить с Джонни кое-какие дела. После обеда в столовой мы оставили их, чтобы они могли поговорить за бокалом портвейна.

Я с облегчением вздохнула, когда мы с Меллиорой и миссис Феддер прошли в гостиную, и еще больше обрадовалась, когда пришло время провожать гостей.

День выдался утомительным. Сначала потрясение, связанное со счетами, потом пропажа Карлиона, а потом — этот скучный обед, который совершенно не вдохновил меня.

В спальне я решила обсудить с мужем вопрос о счетах. Мне показалось, что он выглядит уставшим, но это дело было слишком важным и не терпело отлагательств.

— Хаггети обеспокоил меня сегодня, Джонни, — начала я. — Дворецкий показал мне два запроса от поставщиков вина. Он говорит, что эти поставщики отказываются поставлять нам вина до тех пор, пока не будут оплачены счета.

Джонни пожал плечами.

— Это… унизительно, — добавила я.

Муж зевнул, притворяясь безразличным, хотя я подозревала, что он встревожен не меньше, чем я.

— Дорогая Керенза, люди моего круга не обязаны оплачивать счета, как только они поступают.

— Значит, такие люди, как ты, имеют привычку ждать, чтобы торговцы отказывались отпускать нам продукты?

— Ты преувеличиваешь.

— Так мне сказал дворецкий. Я не припомню, чтобы такое случалось, когда здесь был Джастин.

— Зато здесь случалось многое другое, чего нет сейчас. Например, жены не падают загадочным образом с лестницы и не разбиваются насмерть. — Он пытался сменить тему. Точно так же, как я, он пытался найти оправдание, когда чувствовал свою вину.

— Счета нужно оплатить, Джонни.

— Чем?

— Деньгами.

— Найди деньги, — сказал он, пожав плечами, — и я оплачу счета.

— Мы не сможем принимать гостей, если нам нечем будет их угостить.

— Хаггети должен найти кого-нибудь, кто будет нас снабжать.

— И появятся другие неоплаченные счета?

— У тебя плебейское мышление, Керенза.

— Я рада, ибо это значит, что я стараюсь оплачивать свои долги.

— О, не говори мне о деньгах.

— Джонни, скажи откровенно, у нас трудности? Финансовые проблемы?

— С деньгами всегда проблемы.

— Правда? А когда Джастин был здесь?

— Во времена Джастина все было организовано безупречно. Он ведь такой умный — во всех отношениях!.. Но, к сожалению, его ум сыграл с ним злую шутку.

— Джонни, я хочу знать все!

— «Все знать — значит все простить», — процитировал он с легкомысленным видом.

— У нас нет денег?

— Да, нет денег.

— И что ты намерен с этим делать?

— Молюсь и уповаю на чудо.

— Джонни, насколько все плохо?

— Не знаю. Но мы выпутаемся. Всегда выпутывались.

— Нам нужно во всем разобраться вместе… как можно скорее.

— Как можно скорее?

Мне в голову внезапно пришла одна мысль.

— Ты не просил денег у Джеймса Феддера?

Он рассмеялся.

— Все совсем наоборот, моя дорогая супруга. Феддеру нужен добрый друг, который придет ему на помощь. Но он обратился не по адресу.

— Он хотел, чтобы ты одолжил ему денег?

Джонни кивнул.

— А что ты сказал?

— О, я дал ему незаполненный чек и сказал, чтобы он сам вписал туда нужную сумму. У меня в банке столько денег, что недостачу в несколько тысяч я просто не замечу.

— Джонни, я серьезно!

— Серьезно, Керенза, я сказал ему, что сам в трудном положении. В любом случае шахта Феддеров скудеет. Нет смысла продолжать в ней работу.

— Шахта! — воскликнула я. — Ну конечно же, шахта!

Муж недоуменно посмотрел на меня.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Легенда о седьмой деве - Виктория Холт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит