Год ворона. Книга 1 (СИ) - Бояринов Максим
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наименование по классификации НАТО стратегического бомбардировщика ТУ-160
17
Герб Китайской Народной Республики.
18
Промедление опасно (лат.), из «Истории» Тита Ливия.
19
ДСП — уровень доступа к документам «для служебного пользования»
20
Мойка — сленговое название опасной бритвы
21
Один из старейших церковных хоров мира. Пользуется огромной популярностью и часто «озвучивает» официальные мероприятия в США. Название получил по имени мормонского молитвенного дома Табернакль в штате Юта, где он базируется.
22
А где банда убийц, что хвастливо клялась,
Будто пламя войны, духом павших смятенье,
Разобщенной толпой снова сделают нас? —
Дали кровью ответ за свои преступленья.
(Перевод Максима Наймиллера, 2010 г.)
23
Популярная компьютерная игра по произведениям Тома Кленси
24
ДВКР — Департамент военной контрразведки
25
В поселке «Десна» расположен учебный центр Сухопутных войск Вооруженных сил Украины (В/Ч А 0665), его выпускники не отличаются особой подготовкой
26
Здесь необходимо пояснить, что речь идет не о трубе из чугуна в прямом смысле. На сленге военных и спецов прикладного боя все металлические предметы для махания в драке делятся на две категории: «люминиевые» и «чугуниевые». Никаких стальных, железных, титановых и «из нержавейки» не существует. Этот сленг нисходит к старому, еще советскому армейскому анекдоту «Все будут грузить люминий, а ты, тиллигент, будешь грузить чугуний» (за формулировку спасибо писателю Виктору Гвору)
27
246 статья УК Украины «Незаконная порубка леса».
28
Авиация дальнего действия
29
Описанное не является авторским вымыслом, и такое случалось, «информация из первых рук». Не нужно видеть здесь клевету на доблестную советскую авиацию. Люди есть люди, а военные всегда развлекались от души, летчики не были исключением
30
«Шипучка» — на сленге специалистов по ядерному оружию — ядерный заряд, по каким-то причинам взорвавшийся с невысокой мощностью, на порядки ниже расчетной. Характеризуется невысокой степенью поражения, но повышенной радиационной «загрязненностью» места взрыва.
31
В Киеве на улице Банковой расположено здание Администрации Президента Украины, на Пенсильвания-авеню в Вашингтоне находится Белый дом
32
Технико-эксплуатационная часть — занимается обслуживанием и текущим ремонтом самолетов
33
Экспедиция — в крупных государственных учреждениях отдельная служба, занимающаяся обработкой корреспонденции. Выносится за пропускной пункт, так что «зная систему» можно подать официальный документ с гарантией, что он будет зарегистрирован и получит законный ход. На улице Богомольца в Киеве находится резиденция Министра Внутренних дел. На Владимирской — центральное здание СБУ
34
Эдгар По «Эльдорадо»(1849), перевод No В.Васильева
35
Situation Normal All Fucked Up — Ситуация нормальная, всё накрылось. Жаргонное обозначение провала операции, аналогично нашему: «Все в порядке, падаю!»
36
«Кузькина мать» — прозвище самой мощной в мире водородной бомбы(56 мегатонн), которую взорвали на Новой Земле в 1961 г. Такому названию обязана фразе Н.С. Хрушева, которую он произнес в разговоре с Ричардом Никсоном в 1959 г. В нашем распоряжении имеются средства, которые будут иметь для вас тяжёлые последствия. Мы вам покажем кузькину мать!
37
МОН-100 — Советская противопехотная осколочная управляемая мина направленного поражения
38
Думаю, все поняли, какого производителя предпочитает В.С. Верещагин. Но, денег за рекламу не платили, так что, пусть буржуины остаются безымянными. Хоть и ножи у них хорошие.
39
39 КиУР — Киевский укрепрайон, комплекс оборонительных сооружений в Киевской области, сооруженный в период с 1929 по 1941 год.
40
Зеленая Брама — лесной массив в Кировоградской области Украины. Место ожесточённых боёв в августе 1941 года
41
СРС — Служебно-розыскная собака