Воровская честь - Sage Hamilton
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хэнсли задумался на мгновение. "Фактически, да", - признал он.
Эрин и Макнейл обменялись взглядами. "Что она хотела узнать?"
Хэнсли поднял руки, останавливая их. "Я сожалею, но мне не хочется обсуждать мисс Синклер с вами в такой манере", - сделал он шаг к отступлению. - "И почему вас интересует эта одежда? Я должен передать ее в приют для бездомных сегодня".
"Не думаю, что это возможно", - ответил Макнейл. - "Мы собираемся исследовать ее и эту комнату. Так что приюту придется подождать день другой".
* * *Через полтора часа после своего "жаркого" столкновения с Эрин Брэдшоу и разминки, Ли стояла перед спортзалом и нетерпеливо ждала. Она посмотрела на часы. Стрелки Ролекса показывали, что лимузин должен был быть здесь двадцать минут назад. Но когда она собиралась вытащить сотовый, он показался на дороге.
"Наконец-то", - пробормотала она, когда блестящая черная машина медленно притормозила прямо перед нею.
Ли открыла дверь и забралась внутрь, найдя там удобно устроившегося Эйдана Прескотта, одетого в джинсы и серую футболку. Красивое лицо обрамляли темно-каштановые кудри, которые как всегда находились в некотором беспорядке. Его темные глаза ярко сияли, когда он подмигнул присоединившейся к нему женщине.
"Ты опоздал", - упрекнула его Ли, закрывая за собой дверь.
"Прежде всего, я последователен в своих действиях", - непринужденно ответил он, предложив ей бокал шампанского. Который она сразу же и пригубила. - "Думаю, это принадлежит тебе". - Эйдан поставил спортивную сумку, которая лежала рядом с ним, ей на колени.
"Благодарю". - Ли расстегнула молнию и увидела одежду, которую забрала из музея.
В последнюю минуту, перед тем как отправиться в музей, она вдруг решила подстраховаться. Ей был нужен кто-то, кто помог бы ей справиться с новым "ограблением". Она позвонила Эйдану и тот согласился быть ее соучастником в этом преступлении. Он был одним из немногих, кто знал о ее недавно открытом навыке похищения драгоценностей. Что доказывало, насколько она доверяла ему. Именно поэтому этот мужчина сидел перед ней - привилегированный представитель небольшой группы людей.
"Ты знаешь, что едва не ушиб меня, когда случайно врезался на улице?"
Ли договорилась с Прескоттом, чтобы тот "невзначай" врезался в нее, когда она выйдет из музея. Она знала, что за ней наблюдают, однако надеялась, что Берт и Мак не заметят, как они с Эйданом обменяются сумками.
Шок - именно этим словом можно описать то чувство, которое охватило Ли, когда она увидела Эрин и детектива Макнейла в музее. В любое другое время она была бы рада встрече с блондинкой, но не сейчас, когда она пыталась скрыться с сумкой полной улик, благодаря которым она могла оказаться в тюрьме. Тем не менее, она оставалась спокойной и пыталась вести себя, как ни в чем не бывало. Но когда она заметила пытливый взгляд в тех красивых зеленых глазах, то поняла, что Эрин что-то заподозрила. Поэтому она быстренько попрощалась и попыталась, как можно непринужденней, убраться из музея. Оказавшись снаружи, она быстро обменялась сумками с поджидавшим ее Эйданом. Который не очень то торопился, поскольку несколько секунд спустя из музея выбежала Эрин и помчалась за ней, намереваясь обыскать ее сумку.
"Еще бы чуть-чуть, Ли. Пожалуйста, только не говори мне, что ты начинаешь ошибаться".
"Конечно, нет ... Фактически я веду в этой игре".
"Правда? Кажется, мисс Брэдшоу - тоже не отстает".
"Это только кажется", - усмехнулась Ли. Это было удивительно. Ее едва не поймали, а она чувствует лишь прилив адреналина и азарт. Она была счастлива, что по достоинству оценила Эрин. Блондинка явно держала ее в напряжении. - "Да рядом с ней я определенно должна скрестить все мой пальцы и поставить все точки над и".
"Ты никогда не могла отказаться от вызова. Я рад, что она - достойный противник".
"Как и я, Эйдан, так же, как и я". - Ли застегнула сумку и бросила ее на пол. Нужно будет избавиться от улик как можно скорее. Думаю, надо сжечь ее... Ладно, возможно следует предпринять что-нибудь не столь драматичное ... Придумаю что-нибудь.
Эйдан покачал головой и снова наполнил свой бокал. "Ли, почему ты не можешь развлекаться, как все нормальные люди? Я хочу сказать, тебе действительно нужно было красть тот проклятый рубин?"
"Думаю, нет... но, эй, дело сделано", - пожала плечами Ли.
"А теперь одна маленькая темпераментная блондинка у тебя на хвосте". - Он наклонился ближе. - "Кстати ... ты не могла бы познакомить меня с ней?"
Одна темная бровь поползла вверх. "Зачем?"
"Зачем? Она умна, красива и чертовски сексуальна. Проклятье, мне всегда нравились блондинки".
"Неужели?"
"Если бы не ты, конечно. Ты затмила для меня всех других темноволосых красоток", - улыбнулся Эйдан. - "Но так как ты в последнее время не уделяешь мне времени", - он увидел, как Ли закатила глаза, - "считаю, мисс Брэдшоу могла бы заинтересовать компания очаровательного и харизматичного мужчины".
"Но я думала, это ты хочешь встретиться с ней ... к чему тогда знакомить ее еще с кем-то?!" - рассмеялась Ли.
"Очень смешно".
"Поверь мне, Эйдан, она - не твой тип", - добавила Ли, допивая шампанское. Она пыталась игнорировать тот факт, что ей действительно не хотелось, чтобы Эйдан приближался к Эрин Брэдшоу ... в любой форме, виде или каким-либо способом.
"Ли, любая женщина - мой тип", - самонадеянно заявил он. - "Даже ты... " - Он положил руку ей на бедро и погладил его слегка.
"Но не эта. Видишь ли, Канзас другой породы, чем ты и я. Она верит в любовь и счастье до гроба".
"Канзас?"
"Да ... я хотела сказать - Эрин Брэдшоу".
"Ты зовешь ее Канзас? "
"Ну, да ... она из тех мест. Но это не важно... Она - не твой тип".
"Канзас, ха? Это восхитительно. Она знает, что ты зовешь ее так?" - спросил Эйдан, игнорируя последнюю часть утверждения Ли.
"Да... Ну и что?"
"Она зовет тебя Техас? "
"Конечно нет", - огрызнулась Ли.
"Ты думаешь, она была бы моей, если бы я тоже назвал ее Канзас", - спросил Эйдан и многозначительно пошевелил своими темными бровями.
"Держись от нее подальше, Эйдан. Приближаться к Эрин Брэдшоу строго воспрещено. Понятно?" - спокойно закончила она и протянула руку к бутылке, чтобы наполнить бокал снова. Что, черт возьми, с тобою не так, Ли?
"Прекрасно", - выпалил Эйдан.
"Я рада, что мы понимаем друг друга".
Эйдан поставил бокал и раскинул руки по спинке сиденья. "Да ... я все прекрасно понимаю. Похоже кто-то в этом автомобиле ревнует".
"Пожалуйста", - тут же произнесла Ли таким тоном, словно это была самая абсурдная идея, которую она когда-либо слышала. - "Эйдан, ты можешь встречаться с любой женщиной, какой хочешь ... я не возражаю".