Сокровище двух миров - Ольга Вольска
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь, не я один, – не остался в долгу байкер, одарив многозначительным взглядом Злату и Эрика ди Таэ.
– Виктор! – вспыхнула госпожа кардинал.
– Ну… – князь собственнически обнял жену за талию, – мы над этим работаем.
Злата попыталась отвесить ему подзатыльник, но не преуспела.
– А теперь давайте все-таки вернемся к нашим баранам, – мгновенно взяла серьезный тон Пшертневская, показывая, что веселье окончено. – Что нам делать с полностью собранной картой?! Рид, это ведь реликвия твоей семьи, тебе и решать, как с ней поступить.
– Значит, опять все упирается в нас? А-а-а, да что там решать! – Архонт нервно взмахнул рукой, очки едва не слетели на пол. – Профессор, ваши спички, позвольте…
Криэ кинул ему коробку. Секунда – и пергамент вспыхнул, съеживаясь в ярко-оранжевом пламени, а на столе осталось лишь обугленное пятно.
– Вот и все решение, – пожал плечами архонт.
Анна потрясенно ахнула.
– Ты уничтожил величайшее сокровище двух миров! – с легким упреком констатировал Хьюго.
– И, пожалуй, это правильно, – философски откликнулся Эрик. – Ибо кто знает, в чьи руки она могла попасть впоследствии и каких дел натворить. Риду пришлось выбирать между сохранностью сокровища и будущим всего мира. Получалось, куда ни кинь – везде клин. А ведь меньшего зла не бывает… Поэтому лучше избавиться от такого спорного сокровища…
– Ты неправ! – вдруг тихонько перебила мага Жози. – Ведь сокровище не погибло!
Несколько пар глаз изумленно уставились на андрогина.
– Дорогая, карта только что сгорела… – осторожно начал Фарт.
– Да я не о карте говорю! – весело махнула рукой блондинка. – Я говорю о настоящем сокровище двух миров! Обо всех вас, – она обвела многозначительным взглядом собравшихся в комнате дипломатов, – готовых ценой своей жизни оберегать любовь, добро и справедливость. Бороться за благополучие и светлое будущее всех людей и представителей иных рас. Поэтому вы и есть величайшее сокровище двух миров!
Дипломаты польщенно заулыбались, мысленно соглашаясь с доводами прозорливой Жози. Наконец-то их работу оценили по справедливости!
– А ведь Жози права! – заявил Эрик. – Мы сами выбрали свой путь. По-моему, стоять на страже двух миров – вполне достойное занятие, интересное – так уж точно. Исход любого дела всегда зависит только от нас самих, а если знать, чем все закончится, то жить и бороться станет просто неинтересно…
– Получается, мы полностью выполнили поставленную перед нами задачу и теперь в нашей жизни уже не будет ничего интересного? – печально спросила Злата.
– Отчего же? – возмутился Виктор. – Нужно отпраздновать нашу с Радиславой свадьбу!
– И нашу тоже! – громко добавил Хьюго, многозначительно косясь на Анну.
– И нашу! – Рид нежно прижал к себе скромно улыбающуюся Лиссу.
А отец Фарт лишь вопросительно взглянул на Жозефину, прочитал в ее глазах утвердительный ответ и счастливо вздохнул…
Эпилог
Рабочие, выделенные городом для разбора обломков на месте взрыва, сгубившего собор Святого Матиаша, натужно отвалили кусок закопченного перекрытия… Обломки помельче гравием ссыпались в открывшуюся дыру. Внизу промелькнуло какое-то движение, а в следующий момент раздался хриплый кашель.
– О, мой бог! – вскрикнул кто-то из рабочих. – Кажись, там живой! Эй, медиков сюда!
Несколько минут спустя наверх подняли измазанного в саже и копоти человека. Одежда зияла прорехами. Уродливой розой цвела на лице не то рана, не то язва, поглотившая нижнее веко и скулу. Говорил спасенный невнятно и с явным трудом. А еще полчаса спустя он куда-то делся, и никто так толком и не смог понять куда. Медики лишь разводили руками, рабочие чесали в затылке…
…Эльдар Керн с блаженством привалился к холодной стене склепа в глубине кладбища «Керепеши». Здесь лежали его вещи, которые он успел вынести из особняка иезуитов, а главное – хранился обтянутый кожей и обитый изнутри мягкой тканью сундучок. Керн вынул темный флакон и сделал глоток. О да, он будет жить… Завернувшись в длинный дорожный плащ и спрятав лицо в тени капюшона, маг подхватил сундучок и медленно двинулся прочь с кладбища. Имеющихся у него денег как раз хватит на билет до Цюриха. Главное, он жив! А о том, что делать дальше, можно подумать потом, в комфортабельном номере гостиницы, после ванны и хорошего ужина…
В книге использованы стихи авторов.
Примечания
1
Шувгей – нечистая сила, возникающая в виде смерча или ураганного ветра. – Здесь и далее примеч. авт.
2
Професс – член ордена, который посвящен во все его тайны и занимает высшие должности.
3
Пасюк – крыса (укр.).
4
Leri – обращение к женщине, дословно переводится как «госпожа».
5
Resurrect in paradise (англ.) – воскресни в раю.
6
Make love, not war – занимайтесь любовью, а не войной (англ.) – антивоенный лозунг.
7
Ma daeni – в переводе со Старшей речи означает «моя девочка». Однако в зависимости от контекста может означать и «моя госпожа», и «любимая», и даже «младшая сестра».
8
Дерьмо! (нем.)
9
Палинка – традиционный венгерский напиток, абрикосовая водка.
10
По старинной пражской легенде, увлекшийся каббалистикой раввин создал себе в помощники голема.
11
Чугайстер – в украинской мифологии лесовик, лесной человек, родственник домового.
12
Речь идет о львовском аптекаре Игнаци Лукасевиче (1822–1882), который изобрел керосиновую лампу. «Гасова лямпа» – оригинальное название кофейни, на русский переводится как «Керосиновая лампа».
13
Злыдни – маленькие, заморенные существа. Очень быстро обживаются в доме, когда там нет домового. Забирают у хозяев здоровье, достаток, удачу.