Тайна Крикли-холла - Герберт Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гэйб пересек холл, но не успел войти в кухню, как громкий дребезжащий звук дверного звонка заставил его остановиться. Сквозь открытую кухонную дверь Эва бросила на него удивленный взгляд. Он пожал плечами и направился к парадной двери, чтобы открыть ее.
Мужчина, стоявший за дверью рядом с Лорен, был высоким, явно на дюйм или два больше шести футов, прикинул Гэйб. На незнакомце была смешная маленькая тирольская шляпа с небольшим пером, заткнутым за ленту на тулье. И он держал трость.
— Доставлена одна юная леди с сильно ушибленной коленкой, — сообщил незнакомец низким приятным голосом. Потом, улыбнувшись, он представился: — Меня зовут Гордон Пайк. Думаю, буду вам кое в чем полезен.
* * *У Гордона Пайка были самые добрые глаза, какие только видывал Гэйб. Они были светло-голубыми, а из уголков разбегались веселые морщинки, добиравшиеся почти до висков. Ему, пожалуй, под семьдесят… или за семьдесят, Гэйб не мог бы сказать, но его высокая фигура выглядела сухопарой и подтянутой, лишь легкий намек на животик просматривался под нижними пуговицами жилета, надетого под коричневый твидовый пиджак. Поверх пиджака на плечах болтался желтовато-коричневый расстегнутый плащ-дождевик.
Когда Лорен объяснила, что она упала на мосту, а мистер Пайк помог ей добраться до двери, Гэйб поспешил пригласить спасителя войти в дом и спрятаться от дождя.
Очутившись внутри, незнакомец снял шляпу, открыв черные с проседью волосы, зачесанные назад. Он носил также и небольшую козлиную бородку, черную с сединой, и еще его украшали густые бакенбарды, отчасти скрывавшие довольно большие уши. Улыбка мистера Пайка отличалась теплотой, а зубы выглядели столь безупречными, что Гэйб сразу заподозрил их искусственное происхождение.
Эва вышла из кухни, сопровождаемая Келли, и подошла к Лорен. Она сразу наклонилась, чтобы осмотреть пострадавшую коленку.
— Ох, бедняжка, — с сочувствием сказала она. — Как же ты умудрилась?
— Я поскользнулась и шлепнулась на мосту, — пояснила Лорен, удерживая на лице выражение равнодушия, хотя царапины уже основательно саднили. — Мистер Пайк меня поднял.
— Уверен, смертельных ран у тебя нет, — с легкой насмешкой сказал мистер Пайк.
— Спасибо, что помогли Лорен, — улыбнулась Эва, довольная результатами осмотра: ничего серьезного она не обнаружила.
— Вы — мистер и миссис Калег, я уверен. — Высокий незнакомец посмотрел сначала на Гэйба, потом на Эву. — Да, вы определенно Эва Калег. На той фотографии в «Новостях Северного Девона» вы получились просто отлично. Не так, как обычно выходят люди на газетных снимках.
— Вы ее видели? — Гэйбу приходилось смириться с фактом публикации, но в отношении незнакомца у него тут же возникли подозрения.
— Боюсь, да. Пожалуй, сей материальчик не из тех статей, что обычно читают нормальные люди, так? Но газетчики любят дешевые приемы, ради повышения тиражей.
— И вы здесь именно поэтому? — Гэйб решил, что перед ним один из любопытных, появления которых они с Эвой так опасались.
— Вообще-то это действительно так, мистер Калег.
Гэйб почувствовал, как его сердце упало. Ладно, он сейчас поблагодарит этого милого человека и тут же выставит вон.
— Но я тут не из простого любопытства, — продолжил Пайк. — Уверяю вас! — Гость послал улыбку Гэйбу, потом Эве.
Эва обратилась к Лорен:
— Иди в кухню и подожди там. Я приду через минуту, промоем твою коленку и смажем чем-нибудь. И надо наложить пластырь. Ох, и Келли забери с собой.
Лорен, прихрамывая, отправилась в кухню, уводя младшую сестренку, а Эва повернулась к высокому человеку с обворожительными манерами.
— Так вы поверили всей этой ерунде насчет призраков, — сказал Гэйб, когда Лорен и Келли оказались достаточно далеко.
— Нет. Я здесь как раз потому, что не поверил, — последовал ответ.
Гэйб и Эва переглянулись, а Пайк издал негромкий низкий смешок.
— Я приехал потому, мистер и миссис Калег, что я зарабатываю тем, что ищу так называемых призраков. — Он улыбнулся, увидев, как перекосилось лицо Гэйба. — Возможно, вас немного успокоит, если вы узнаете, — продолжил он, — что я их нахожу очень редко, если вообще нахожу.
Гэйб потряс головой.
— Что-то я не улавливаю.
— Я тоже не особо верю в привидения, и в восьми случаях из десяти мое неверие подтверждается. Нет такой штуки, как привидения, и, если вы мне позволите, я готов доказать вам, что никаких призраков в этом доме нет.
— Так вы один из тех парней, которые исследуют дома с привидениями?
— Я — психоисследователь, или парапсихолог, если вам угодно, обследую места, где, как утверждается — зачастую ошибочно, — пребывают сверхъестественные силы: призраки, невидимые голоса или полтергейсты.
— Полтергейсты?
— Озорные демоны.
— Ух… Я знаю, что это такое. Просто не слишком в них верю.
— Отлично, значит, мы с вами договоримся. — И снова Пайк обманулся, видя сомнение на липе Гэйба. — Давайте возьмем для примера полтергейст, — заявил он, возвращаясь к любимой теме. — Подобная активность включает в себя что? Разнообразные предметы летают по комнатам, двери открываются и закрываются сами собой, мебель не желает стоять на месте, постоянно что-то стучит то тут, то там, даже запахи возникают, — в общем, множественные явления, удивляющие либо пугающие несчастную жертву. Но на самом деле все это может быть вызвано пробуждением кинетической энергии мозга подрастающих девочек, к примеру, чье эмоциональное и гормональное состояние претерпевает значительные изменения. Или вообще вызвано человеком, находящимся в состоянии сильного стресса.
— То есть вы утверждаете, что все происходящее — просто наше воображение? — Эва задала вопрос тоном осторожным, но в то же время вызывающим.
— Нет, я просто привожу пример того, что может послужить причиной паранормальной активности.
— Вы имеете в виду Лорен, — сообразил Гэйб.
— Не обязательно, хотя ее возраст вполне подходит. Но в равной мере и вы сами, и ваша жена можете оказаться эпицентром подобных явлений. То есть в том случае, если кто-то из вас глубоко встревожен или расстроен. А может, и оба вызываете все эти явления.
И снова Гэйб и Эва переглянулись.
— Да, — сказала Эва, обращаясь к Пайку, — да, в этом доме много чего происходит — такого, о чем не упоминалось в газетной статье.
— Тогда почему бы нам не устроиться поудобнее и не обсудить во всех деталях то, что тут в действительности происходило? — Пайк посмотрел на Гэйба, потом на Эву, и его теплая улыбка убедила обоих.
* * *— Иногда, — объяснял Пайк, — энергии, особенно если их породило насилие, могут быть впитаны самой структурой здания, как будто камень и известка — это магнитофонные ленты. Потом, много позднее, эта память выбирается наружу в виде образов, звуков либо и того и другого вместе.
Они все втроем сидели в гостиной Крикли-холла — Гэйб и Эва рядышком на кушетке, а психоисследователь в кресле с высокой спинкой, свою трость он поставил между ногами. Гэйб еще не разжигал огня в камине, так что в комнате было холодно и промозгло.
— Именно такого рода явления и фиксируются чаще всего, потому что подобная энергия, высвобождаясь, обладает огромной силой. И проявляется она в виде образов или звуков, которые и принимаются за свидетельства сверхъестественного.
Эва рассказала о некоторых необычных происшествиях, случившихся в Крикли-холле за последнюю неделю, и Пайк слушал ее чрезвычайно внимательно, время от времени издавая сочувственное хмыканье или кивая головой. Иногда чуть заметно улыбался или, наоборот, сильно хмурился.
— Так вот, этот дом, — продолжил он, — довольно стар, и в нем гуляют сквозняки — хотя я скорее назвал бы их воздушными течениями. В этой комнате они сильно ощущаются. Само здание расположено в глубокой лощине, сквозь которую постоянно несутся ветра. Внезапный порыв сильного ветра мог без труда сильно качнуть качели перед домом, напугав вашу младшую девочку, а в результате вы получили удар и упали на землю. Еще вы сказали, что в подвале дома есть колодец, соединяющийся с подземной рекой. Я полагаю, именно оттуда возникает основная часть воздушных потоков и время от времени из колодца может подниматься туман. Туманы — то, что вы могли ошибочно принять за привидения.