Мертвый ключ - Пулли Д. М.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, спит. — В голосе матери прозвучало явное разочарование. — Пойду гляну.
Спустя минуту девушка услышала, как взяли вторую трубку. Но это снова оказалась мать.
— Ничего, если он тебе перезвонит позже, милая?
— Ах, конечно.
Естественно, он не перезвонит. Отец никогда не звонил. Он ожидает, что она наконец-то встанет на ноги, и не собирается выслушивать ее сопли по телефону. Да Айрис и без того знала, что он скажет. Что ей надо во всем признаться и обратиться в полицию. Найдет она себе другую работу. Как только закончится последний рабочий день в бюро, пускай звонит детективу. Айрис стиснула зубы, принимая решение.
— Позже так позже. У меня все хорошо, мама. Не беспокойся обо мне. Целую!
— И я тебя целую, милая. Звони, когда захочешь.
Айрис забралась в душ и подставила лицо под горячие струи. Стоило ей закрыть глаза, и она снова оказалась в вентиляционной шахте. Девушка прижалась лбом к стенке. Пора остановить кошмары. Необходимо избавиться от ключей.
«Не воруй на кладбищах, иначе потревожишь призраков», — сказал старик из бара.
Обнаженная, оставляя за собой мокрые следы, Айрис направилась из ванной к шкафу, но заметила мигающий индикатор автоответчика. Наверное, кто-то звонил, пока она была в душе. Девушка нажала на кнопку.
— Айрис, это детектив Макдоннелл. Боюсь, мне необходимо задать вам еще несколько вопросов. Встречаемся в банке, сегодня в два. — Последовала продолжительная пауза, затем полицейский добавил: — Никому не говорите о расследовании в банке — даже своему работодателю. И еще, Айрис, с сожалением вынужден вам напомнить, что сокрытие улик от полиции является тяжким преступлением.
Последние слова детектива сразили ее наповал. Она так и застыла под шипение автоответчика, пока тот не издал сигнал отключения. Значит, ему известно, что она что-то прячет. Взгляд ее заметался по квартире. При наличии ордера полиция сможет к ней вломиться, пока она будет на работе. А ее квартира буквально напичкана крадеными вещами. Айрис стремительно собрала все, что вынесла из банка. Ключи, записи после разговора с Сюзанной, статья о дефолте города, эскизы чертежей, досье на Беатрис, папки из чемодана и даже пособие по стенографии — все отправилось в рабочую сумку.
Всю дорогу Айрис мутило. Сокрытие улик — тяжкое преступление. Трясущимися руками она закурила сигарету и попыталась убедить себя, что детектив дает ей шанс.
Сзади раздался нетерпеливый гудок, и она надавила на газ.
Ей необходимо каким-то образом встретиться с полицейским посреди рабочего дня и при этом никого не вводить в курс дела. Ну и как, скажите на милость, ей это провернуть? Впрочем, может так статься, что ей и не придется ничего проворачивать. Может, ее сейчас уволят, и тогда у нее будет полное право идти на все четыре стороны. Дать коленом под зад — секундное дело. А может, детектив назначил ей встречу в банке только для того, чтобы выманить ее в безлюдное место и лично арестовать. В ожидании зеленого Айрис уронила голову на руль.
Когда же она прокралась в контору еще за пятнадцать минут до начала рабочего дня, обнаружилось, что там ничего не изменилось. Словно банк и мертвец ей всего лишь приснились в кошмарном сне. Айрис дошла до своей кабинки и подумала, как здорово было бы снова превратиться в безымянную и безликую проектировщицу. Стол ее пустовал, компьютер был отключен, как будто она никогда и не существовала. Девушка уселась в кресло и уставилась на клавиатуру, гадая, стоит ли ей вообще включать компьютер. Все равно ей и заняться-то нечем.
В надежде повстречать хоть какое-то дружеское лицо, Айрис окинула взглядом море столов. Ника не было видно. Тогда девушка оглядела окружающие кабинеты. Мистер Уилер выговаривал кому-то, сидевшему перед ним. Какой-то женщине, оживленно размахивавшей руками. А когда та вскочила и пулей вылетела из кабинета, Айрис с некоторым удивлением поняла, что это была Аманда. Остальные двери в кабинеты оказались закрыты.
Брэд, как всегда, сидел за своей рабочей станцией, спиной к ней. Только он почему-то держался за голову. Девушка таращилась на своего куратора целую минуту, однако он даже не шелохнулся. Что-то здесь не так. Она направилась к его кабинке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Привет, — тихонько сказала Айрис макушке Брэда. Тот повернулся и уставился на нее покрасневшими глазами. Волосы у него были взъерошены. Брэд — обычно сама безукоризненность, воплощение совершенства главного проектировщика, на этот раз являл собой сущую развалину. Он не проронил ни слова.
— Что происходит?
— Меня уволили, — процедил он, словно бы борясь с искушением запустить компьютер через всю контору.
— Тебя? Ты спятил? — чуть ли не завопила девушка.
Брэд ответил ей убийственным взглядом. Айрис заговорила потише:
— Ни черта не понимаю. Ты же пашешь больше всех. И у тебя руководящая должность. Что случилось?
Мужчина воззрился на клавиатуру.
— Не представляю, черт…
— А что тебе сказали?
— Да ничего. Расспросили о банке, а потом заявили, мол, проект закрывается и им необходимо «произвести перераспределение средств». — Он с грохотом задвинул ящик.
— Черт, Брэд, мне так жаль! Какой-то абсурд. — Айрис не отрывала глаз от ковра, не желая с глупым видом таращиться на страдания бывшего коллеги.
— Айрис, нам надо переговорить, — вдруг раздался позади нее голос, и девушка вздрогнула.
Это оказался мистер Уилер. Душа у Айрис ушла в пятки. Как ни готовилась она к неизбежному, в ушах мгновенно застучал адреналин. Она обреченно кивнула и последовала за начальником в кабинет, украдкой окинув взглядом кабинки в надежде хоть на одно сочувствующее лицо. Какое там — никто и не подумал отрываться от работы.
За закрытой дверью кабинета мистер Уилер тотчас уселся за стол.
— Айрис, вы наверняка уже слышали, что «УРЭ» столкнулось с непредвиденными трудностями, — начал он. Девушка кивнула и на протяжении последующих объяснений начальника насчет необходимости кадровых перестановок не отрывала глаз от его галстука в горошек, про себя только и мечтая, чтобы он обошелся без разглагольствований и уволил ее поскорее.
— Потому с сожалением должен информировать вас, что на данный момент мы вынуждены сократить вашу должность.
Ну вот и все. До настоящего момента она не потерпела ни одной неудачи. Айрис с трудом сохраняла осанку, чтобы не растечься по полу.
— Понимаю. Благодарю вас за предоставленную возможность поработать у вас. — Ей удалось сказать это без дрожи в голосе.
— С вашего позволения, у нас еще есть несколько вопросов. Вы принимали участие в весьма щепетильном проекте и, учитывая обстоятельства его завершения… — Мистер Уилер умолк.
— Вы хотите, чтобы я не распространялась о полицейском расследовании, так?
Начальник расплылся в улыбке, однако в глазах его не было и намека на веселье.
— Нашему бюро и клиенту весьма и весьма не хотелось бы, чтобы описание места преступления оказалось преданным огласке.
Айрис кивнула.
— Понятно. — Она так и так не горела желанием расписывать в подробностях прессе, как обнаружила труп. Проблем у нее и без того хватает.
— Кроме того, мы требуем, чтобы вы передали нам все сделанные вами заметки и чертежи, а также все остальное, что могли взять в здании. — Мистер Уилер пристально посмотрел на нее. — Если нам станет известно, что вы утаили какие-либо щепетильные материалы или же имущество, по закону принадлежащее нашему клиенту, нам не останется иного выбора, кроме как наказать вас по всей строгости закона.
Последние слова начальника повисли в воздухе. Стены кабинета словно сжались вокруг девушки. Она опустила глаза, чтобы не выдать охватившей ее паники, а затем будто бы озадаченно сдвинула брови. Вообще-то, она и вправду была озадачена. Ну откуда мистеру Уилеру, детективу и кому там еще знать о ее находках в здании?
Вдруг в окно рядом с дверью тихонько постучали. Айрис повернулась и увидела того самого мерзкого седого компаньона, который однажды поймал ее в коридоре. Мужчина посмотрел на нее и оскалился, и девушка могла поклясться, что он ей еще и подмигнул. Прежде чем она успела как-то отреагировать, тот жестом позвал мистера Уилера и постучал по наручным часам. Начальник кивнул и лишь отмахнулся.