Ночной мир - Френсис Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повернулся и пошел к двери. Кэрол искала слова, способные унять его боль, облегчить этот тяжкий груз, но прежде чем она успела окликнуть его, Сильвия схватила его за руку, когда он проходил мимо. Джек остановился и пристально посмотрел на нее. Сильвия поднялась, не говоря ни слова, и обняла его.
На какое-то мгновение Джек растерялся, пришел в замешательство, а потом тоже обнял ее и закрыл глаза. Ему было очень больно.
Билл поднялся со своего места, вслед за ним встала Кэрол.
- Все нормально, Джек, - сказал Билл. - Правда. Мы знаем - ты сделал все, что мог. И если не выполнил этой задачи, значит, она вообще невыполнима. Мы верим в это. И будь что будет. Сделаем то, что в наших силах.
Он подошел к Джеку, протянул ему руку.
Джек высвободился из объятий Сильвии, пожал руку Биллу, потом обнял Кэрол. Глэкен тоже протянул ему руку.
Чувствуя, что комок подступает к горлу, что голос вот-вот дрогнет, Джек шагнул назад, посмотрел на людей, обступивших его полукругом.
- Вы - люди... вы - люди. Откуда вы все пришли? И почему раньше не повстречались мне в жизни?
Голос его осекся, он отвернулся и пошел из комнаты. После его ухода все еще какое-то время молча смотрели друг на друга.
- Значит, никакой надежды? - спросила Кэрол.
Глэкен с тяжелым вздохом покачал головой. В его потухшем взгляде можно было прочесть разочарование.
- Если она и существует, - ответил Глэкен, - я все равно не знаю, где ее искать.
- Вот как? - сказала Кэрол. - Значит, мы проиграли? И что нам теперь делать?
- То же, что делали всегда, - ответил Билл. - Мы не сдадимся. И будем держаться с достоинством.
Кэрол посмотрела на него: он стоял, выпрямившись во весь свой внушительный рост, с вызывающим видом. Из его рассказов она знала, что пришлось ему пережить за последние пять лет, и если все это не сломило его, то вряд ли он сдастся. Горячая волна захлестнула ее, и она поняла вдруг, что любит Билла Райана.
Казалось, Глэкен тоже черпает у него силы.
- Конечно, вы правы. Мы можем заставить Расалома прийти за нами, вместо того чтобы самим броситься к нему и сдаться на его милость. Это тоже будет своего рода победой. - Он дотронулся локтем до Сильвии: - Миссис Нэш, если позволите, я покажу вам апартаменты, которые приготовил для вас.
Когда они ушли, Билл повернулся к Нику:
- Хочешь, я отведу тебя в твою комнату, дружище?
Ник смотрел, не отрываясь, на пламя в камине. К удивлению Кэрол, он ответил:
- Я хочу смотреть на огонь. Хочу увидеть, куда денется пепел.
Кэрол бросила быстрый взгляд на камин, собираясь мгновенно отвернуться, если кожа Расалома все еще там. Но ее там не было - по крайней мере, Кэрол ее не увидела. Остались только горящие поленья.
- Пепел выйдет через трубу и улетучится вместе с дымом, Ник, произнесла Кэрол.
- Не весь. Вон часть его - на окне.
Кэрол обернулась и только сейчас заметила, что к оконному стеклу прилип пепел. Она ахнула и схватила Билла за руку, обнаружив, что пепел налип на стекло, образовав на нем серый узор - силуэт обезглавленного человека, распластанного на стекле, подсвечиваемого неярким предзакатным светом.
Билл торопливо подошел к стене и нажал кнопку. Шторы опустились на окна.
- Пожалуй, я лучше провожу тебя в комнату.
- Я не могу туда возвращаться. - От одной мысли о кучке грязи на ковре - напоминании о том, что он собирался сделать, - ей стало дурно.
- Прости, - сказал он. - Я как-то не подумал об этом.
Кэрол посмотрела на Билла. Она не знала, как это можно сказать по-другому, поэтому сказала напрямик:
- Могу я остаться с тобой?
Он посмотрел на нее, помедлив, потом протянул руки, привлек ее к себе и поцеловал.
- Я каждый день хотел этого, - сказал он, вздохнув. - Мечтал об этом годами. Десятилетиями. Мне кажется, я всегда этого хотел.
Она заглянула в его синие глаза:
- Нам уже пора, правда?
Он кивнул:
- Да. Думаю, нам уже давно пора.
Он взял ее за руку и повел к себе в комнату.
Радио, ФМ-диапазон:
(Тишина в эфире.)
За всю свою жизнь Кэрол занималась любовью только с двумя мужчинами своими мужьями. Но ни один из них не был таким нервным, как Билл. У него дрожали руки, когда он расстегивал и помогал снимать ей одежду, когда ласкал ее.
- Я девственник, - говорил он, когда они лежали обнаженные, прижавшись друг к другу. Голос его тоже дрожал. - Я прожил полвека и до сих пор оставался девственником.
- Зато я не девственница, - сказала Кэрол и помогла ему войти в себя.
Его страсть полностью компенсировала недостаток опыта. Кровать буквально стонала от их любовных упражнений. Это было как в горячке, неистово, и для Кэрол чересчур быстро. Но, несмотря на это, у нее перехватило дыхание, как и у Билла. Она прижимала его к себе все крепче, наслаждаясь тем, что он в ней, теплый и мокрый.
Потом она услышала, как он тихо плачет, положив голову ей на плечо.
- Билл? Что с тобой? Все в порядке?
- Нет. То есть да. Я не знаю. Просто я... подумал... об утерянном времени. Это так прекрасно. Никогда в жизни я не испытывал такой близости. Мне уже пятьдесят, Кэрол. Можно по пальцам сосчитать дни, отведенные нам, а я только сейчас понял это. Столько лет потеряно! Вся моя жизнь прожита напрасно! Какой же я идиот!
- Не говори так, Билл! Чтобы я никогда больше не слышала этих слов! Она разделяла его горькое чувство, но одновременно сердилась на него. - Ты прожил жизнь не зря. Может быть, ты верил не в то, во что надо, но поступал всегда по справедливости. Всю жизнь ты был отцом для сотен потерянных и брошенных детишек, первым и, возможно, лучшим из отцов, которого они когда-либо знали. Ты не мог бы всего этого делать, если бы имел жену и собственных детей. Не смог бы посвящать несчастным малышам все двадцать четыре часа в сутки. Так что время это вовсе не было потерянным. Ты изменил кое-что в этой жизни. Очень сильно изменил. На свете живет много мужчин, которые помнят тебя, у которых ты в сердце. Уверена, они хорошо обращаются со своими детьми, потому что в свое время ты хорошо обращался с ними, потому что подал им пример. Это наследство, Билл, которое передавалось бы из поколения в поколение, если бы не Раса-лом, замысливший покончить со всеми поколениями сразу. Так что не смей говорить, что ты зря прожил жизнь - по крайней мере, при мне.
Выждав долгую паузу, Билл приподнял голову и поцеловал ее.
- Я люблю тебя, - сказал он. - Я любил тебя со щенячьим восторгом еще в школе, а потом зарыл это чувство, словно щенок свою кость в дальнем углу двора. Но оно никогда не проходило. Думаю, я всегда любил тебя.
- А я думаю, что какая-то часть меня всегда тебя немножко любила. А теперь я люблю тебя вся - и очень сильно.
- Как хорошо! Значит, мы снова это сделаем. Скоро.
- Скоро - это когда?
- Давай сейчас.
И тут она почувствовала, что он снова стал твердым внутри нее.
- О, мой милый!
3. Последнее действие
Из передачи радио ФМ-диапазона:
"Джо: Сейчас четыре часа дня. До захода солнца осталось десять минут.
Фредди: Да. И если кривая Сапира вычерчена верно, то это наш предпоследний закат. Будем надеяться, что Сапир ошибся".
Глэкен разместил Сильвию и ее сына в приготовленных для них комнатах и возвращался к себе, когда Джулио - маленького роста мускулистый мужчина, владелец того самого бара, в котором, в компании Джека, Глэкен впервые принял пинту "Храбрости", - подбежал к нему в коридоре.
- Мистер Глэкен! Там внизу какая-то женщина спрашивает Джека!
- А что ей нужно? Надеюсь, вы впустили ее? - К тому времени уже стемнело. Улицы стали смертельно опасны.
- Да, но я оставил с ней в вестибюле человека. Дело в том, что я не могу отыскать Джека, а она просто с ума сходит от желания его увидеть.
- Не та ли это женщина, которую он отправил в укрытие?
- Джия? Исключено. Джию я знаю. Эта дама - темнокожая. Говорит, что ее зовут Калабоди или что-то в этом роде.
Глэкен прикрыл глаза и заставил себя спокойно подумать, не послышалась ли ему последняя фраза. Неужели это так? Неужели это действительно она? Или Расалом снова решил поиграть с ними?
Ну что же, очень скоро он об этом узнает.
- Проводите ее наверх. Немедленно.
Чуть позже, когда Глэкен стоял, ожидая, у дверей своей квартиры, Джулио вышел из лифта с тоненькой смуглокожей, черноволосой женщиной. Одежда ее была изодрана, руки и лицо перепачканы грязью, в широко раскрытых темных глазах, миндалевидных, чуть диких, читалась невероятная усталость. Глэкен представлял ее себе совсем другой, но подумал, что это дают о себе знать годы, скрытые под гладкой кожей.
Он не мог оторвать глаз от ожерелья у нее на шее. Он еще не знал, что будет делать, но был уверен, что не позволит ей уйти отсюда с этим ожерельем.
- Миссис Бхакти?
Она кивнула.
- А вы тот человек, о котором мне рассказывал Джек, тот самый старик?
"Тот самый старик". Он едва скрыл улыбку. Так вот, значит, как они обо мне говорят? Ну что же - это правда, разве нет? Это даже больше, чем они думают, соответствует действительности.