Большой словарь мата. Том 2 - Алексей Плуцер-Сарно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Топоров. Эпиграмма – Топоров, Виктор. Эпиграмма на Грекчишкина и Лаврова (1975). Текст предоставлен автором
Торгашин – Торгашин А. Д. Большая ерунда: Сказки для веселых дураков. Стихотворения и поэмы. СПб., 2000. 240 с.
Тосты – Тосты и анекдоты. [М.]: Сочииздатсервис, 1992. 96 с.
Трам-пам-пам – Иван Сергеевич Трам-пам-пам // www basstream ru/defauLt
Трахтенберг – Трахтенберг В. Ф. Блатная музыка: («Жаргон» тюрьмы) / Бодуэн де Курте-нэ И. А. [предисл., ред.]. СПб., 1908. 104 с.
Трейтор. Вольный стрелок – Трейтор, Михаил. Вольный стрелок, или как я стал предателем // www.Litera ru/sLova/rasskazy/strelok
Три – «Три мясные экскримента…». Цит. по анонимной рук. в собр. М. М. Болдумана
Три века – Три века поэзии русского Эроса / Щуплов А. [сост.], Илюшин А. А. [сост., предисл.], Траннуа П. [ред.]. М.: Пять вечеров, 1992
Три девы – Три девы. Юдин 8. См. Юдин
Тупицын – Тупицын, Виктор. Толстый: Его друзья и враги // Мулета «Зъ – Эороасия». Семейный альбом / Толстый [ред.; псевд. Владимира Котлярова]. Papis: Vivrisme; M.: ИМА-пресс, 1995
Тургенев. Разговор – И. С. Тургенев. Разговор. Цит. по: Стихи не для дам. См.
Туркин – Туркин А. <Частушка>. Текст предоставлен Ю. Гуголевым
Турнир – Турнир. Мелочная трагедия // www art-Lito spb ru/archiv/09-30.htmL
Тушино – Деревня Тушино. Юдин 16-17. См. Юдин
«У меня горит с утра…» – Фольклорный текст. Цит. по рук. в собр. автора
Убедительно – Убедительно. Юдин 10. См. Юдин
Ульянов – Ульянов [Крупский] // aversus org/vihrevich/disc/voL2
Успенский – Успенский Б. А. Религиозно-мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии: (Семантика русского мата в историческом освещении) // Semiotics and the
History of CuLture: (In Honor of Jurij Lotman studies in Russian) / UCLA SLavic Studies. VoL. 17. Ohio, 1988
Усыскин – Усыскин Л. Цит. по неопубликованным текстам, полученным от автора по электронной почте (через В. В. Анашвили)
Уэлш. ЭйсидХаус-Уэлш, Ирвин. Эйсид Хаус/Керви, Алекс [пер.]. Пономарев, Валерий [ред.]. М.: T-ough press, 2003 (См. также: www mitin com/tough)
Файн,Лурье – Файн А., Лурье В. Материалы к словарю молодежного сленга//Файн А., Лурье В. Все в кайф! СПб., 1991
Фальковский. Дать пизды – Илья Фальковский. Дать пизды. (Текст предоставлен для цитирования автором)
Фальковский. Переписка – Илья Фальковский. Письмо автору
Фауст – История о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике // Немецкие шванки и народные книги XVI века. М.: Худ. лит., 1990. 640 с.
Федулаева – Федулаева Т. <3аписка>. Рук. в собр. автора
Фелиста – Фелиста. Анонимная фонограмма в собр. автора
Фидель. Слава Советской Армии – Фидель. Слава Советской Армии // [email protected]
Филатова – Филатова А. В. 1973. Среднее, рок-музыкант
Филатова. Письмо – Филатова А. Письмо Е. Е. Мякишеву от 28.09.1994. Цит. по рук. из собр. адресата
Филиченко. Гаврила – Филиченко С.А., Белов А.В. Поэма «Гаврила». // [email protected] com
Фирсов – Фирсов С. В. 1958. Среднее, директор рок-группы, продюсер
Флегон – Флегон А. За пределами русских словарей: (Дополнительные слова и значения с цитатами Ленина, Хрущева, Сталина, Баркова, Пушкина, Лермонтова, Есенина, Маяковского, Солженицына, Вознесенского и др); / Th. ed. London: FLegon Press, 1973. [M.? 1991?] 1-е изд. в России – темно-зеленый переплет. (С последующими русскими переизданиями нумерация страниц не совсем совпадает)
Флоренский – Флоренский А., Флоренская 0. Движение в сторону книги. Тексты с картинками, расставленные строго в хронологической последовательности. СПб.: Ретро, 2001—2002. 448 с.
Фрайман – Фрайманн М. Д. 1969—2002. Высшее, менеджер
Фрид – Фрид В. «58 с половиной или записки лагерного придурка». Все номера страниц указаны по тексту, опубл. в интернете по адресу: ftp://sunsite unc edu/pub/academic/russian- studies/Literature/58.txt ftp://sunsite unc edu/pub/academic/russian-studies/Literature/ 58-2.txt
Харитонов – Харитонов Е. В. Слезы на цветах. Собр. соч.: В 2 кн. Кн. 1: Под домашним арестом. 287 с; Кн. 2: Дополнения и приложения. 207 с. // Глагол. 1993. № 10 (1-2)
Хармс – Хармс Д. И. «Ты шьешь. Но это ерунда». Цит. по: Богомолов Н. А. «Мы – два грозой зажженные ствола»: Эротика в русской поэзии – от символистов до обэриутов // Лит. обозр. 1991. № 11. С. 64
Хасин – Хасин. Г. Цит. по рук. в собр. автора
Хвостенко, Волконский – Хвостенко А., Волоконский А. [На обл.]: Басни. А. X. В. 1984. [На шмуцтит.]: Alexei Khvostenko, Henri Volokonsky. Paris
Хуй забей. Говна самовар – Группа «Хуй забей». Альбом «Говна самовар», 1991. Цит. по фонограмме
Хуй забей. За всю хуйню – Группа «Хуй забей». Альбом «За всю хуйню», 1991. Цит. по фонограмме
Хуй забей. Изъебнуться – Группа «Хуй забей». Альбом «Как бы изъебнуться», 1989. Цит. по фонограмме
Хуй забей. Лирика – Группа «Хуй забей». Альбом «Лирика задроченных бюстиков», 1989. Цит. по фонограмме
Хуй забей. Наебенился – Группа «Хуй забей». Альбом «Наебенился», 1990. Цит. по фонограмме
Хуй забей. Не зассал – Группа «Хуй забей». Альбом «Не зассал», 1990. Цит. по фонограмме
Хуй забей. Срань Господня – Группа «Хуй забей». Альбом «Срань Господня», 1991. Цит. по фонограмме
Хуй забей. Хуямбрь – Группа «Хуй забей». Альбом «Хуямбрь подкрался», 1990. Цит. по фонограмме
Хуюшкин. Посвящается Натальям – Хуюшкин А. С. Посвящается всем Натальям // www anekdot ru
Холмогоров. Охъ – Холмогоров Егор. Охъ. Текст предоставлен В. В. Гущиным
Холмогоров. Русская идея – Холмогоров Егор. Русская идея: всенародный культ Пиздеца. Текст предоставлен В. В. Гущиным
Целка, [ок. 1910] – Чем я мужу не жена. Целка. [Б. м.], [ок. 1910]. 16 с.
Цунский – Цунский А. Ю. Неприличные истории [I – ИС – Протокол 1. Истории о сортирах. II – СМ – Истории о страшной мести. Протокол 2. ОН – Истории о наказании за разгильдяйство, которое неизбежно должно последовать при стечении определенных обстоятельств. Протокол 4.]
Цявловский – Цявловский М. А. Комментарии [к поэме А. С. Пушкина «Тень Баркова»] // «Летите, грусти и печали…": (Неподцензурная русская поэзия XVIII—XIX вв); / К. Красухин [сост.]. М.: LITTERA, 1992. С. 144—222
Чем я мужу не жена, [ок.1910] – Чем я мужу не жена. Целка. [Б. м.], [ок. 1910]. 16 с.
Черкасский – Черкасский Т. На вдовьем положении. [Б. м.], 1906
Чернецкий. Боль – Чернецкий А. Альбом «Боль», 1988. Цит. по фонограмме
Чернолузский – Чернолузский М. М. 1966. Среднее, поэт
Чернолузский. Емчик– Чернолузский М. М. «Емчикловкими руками…». Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Здраствуй – Чернолузский М. М. «Здраствуй, питерское грызло!». Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Кит – Чернолузский М. М. Кит и Шпрот. Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Мебель – Чернолузский М. М. Мебель для ебель. Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Мне – Чернолузский М. М. «Мне как-то сказал…». Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Оккупация – Чернолузский М. М. Оккупация. Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Песня – Чернолузкий М. М. Грустная песня. Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Письмо – Чернолузский М. М. Письмо Мякишеву Е. Е. Июль-август 1991. Цит. по рук. из собр. адресата
Чернолузский. Полет – Чернолузский М. М. Волшебный полет. Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Привет – Чернолузкий М. М. Привет Плуцеру. Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Путешествие – Чернолузский М. М. Путешествие в Литву Народную. Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Рассвет– Чернолузский М. М. «За окном рассвет ебучий…». Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Сад – Чернолузский М. М. Ботанический сад. Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Чучело – Чернолузский М. М. «Кто это чучело…». Цит. по рук. из собр. автора текста
Чернолузский. Экспедиции – Чернолузский М. М. Лингвистические экспедиции. Цит. по рук. из собр. автора текста
Черноморский – Cjrrjk Черноморский // www zenitspb org/website/zia/chernomor
Чудаков – Чудаков А. «Неприличные слова» и облик классика // Лит. обозр. 1991. № 11. С. 54-56
Шабуров. Герой – Шабуров А. Е. Герой нашего времени. Цит. по рук., предоставленной автором текста
Шабуров. Жизнь – Шабуров А. Е. Жизнь supermana. Цит. по рук., предоставленной автором текста
Шапир – Шапир М. И. Из истории «пародического балладного стиха»: 1. Пером владеет как елдой. 2. Вставало солнце ало // Антимир русской культуры. Язык. Фольклор. Литература / Богомолов Н. А. [сост.]. М.: Ладомир, 1996. 409с.
Шаповал. Письмо – цитируется личная переписка Виктора Васильевича Шаповала с автором данного словаря
Шарашкин – Шарашкин Ю. Г. 1944. Высшее, педагог
Шендерович – Шендерович В. Вечное движение // Magazine. Иронический журнал Жванецкого/ Вып. 16. (№ 4). 1995. 32 с.
Шинкарев. Вишня – Шинкарев В. Н. Заводская вишня [предисл.] // М. Сапего. Стихи. СПб.: MitkiMbris, 1993. 85 с.
Шинкарев. Митьки – Шинкарев В. Н. Митьки // Шинкарев В. Н. Максим и Федор. Папуас из Гондураса. Домашний еж. Митьки. СПб.: Новый Геликон, 1996. 352 с.