Галера чёрного мага - Деннис МакКирнан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— П—фа! — фыркнул Бокар, стукнув кулаком по столу. — Это потому, что ты совсем крошка и у тебя нет силы. Все, что у тебя есть, — это хитрость и коварство да крошечный лук со стрелами для булавочных уколов, в то время как мы, чакка, имеем мощные руки.
Эльмар нахмурился и, посмотрев на Бокара, возразил:
— Поосторожнее, гном, ибо, случись тебе выступить против этой крошки, ты бы узнал, какими могут быть булавочные уколы. — Маг повернулся к Джиннарин. — Тем не менее, пикса, Бокар прав. Только бессильный убегает.
— Совершенно верно, отец, — заметила Эйлис. — Именно поэтому мы должны последовать совету Джиннарин и попытаться перехитрить противника. Очень редко, если вообще когда—либо, одна только сила побеждала истинную хитрость и коварство.
— Согласен, — сказал Араван. — Но я думаю, сейчас нет смысла разводить теории. Мы будем решать все по ходу дела.
С левого борта «Эройена» был сброшен трап. Моряки опустили на воду шлюпки и расположили их у основания трапа. На палубе появились Джиннарин с Руксом, Эйлис с Эльмаром, Джату и Бокар. Все были вооружены, кроме мага с дочерью и… Рукса, если не принимать в расчет челюсти и клыки. Подошел и второй помощник Фризиан, тоже безоружный, поскольку он оставался на борту «Эройена».
Когда краешек солнца показался над горизонтом, раздался крик наблюдателя с бизани:
— Дельфины, капитан! Дельфины за кормой.
Высоко выпрыгивая из воды, в направлении «Эройена» продвигалась стая из пяти дельфинов. Очень быстро они прошли по траверзу судна и вскоре были уже впереди. Дельфины остановились примерно в двухстах ярдах от носа корабля, вновь образовав кольцо, и переговаривались друг с другом щелкающими и трескучими звуками.
Араван подошел к магу:
— Может быть, тебе следует взять команду гребцов и отправиться к дельфинам?
— Капитан! — раздался крик наблюдателя с фок—мачты. — Прямо по курсу! Какое—то громадное существо поднимается на поверхность!
— Крак! — рявкнул Бокар. — Живо к баллистам!
Пока гномы разбегались по своим орудиям, Араван ринулся на носовую палубу. По пятам за ним бежал Джату, следом Бокар. Эйлис старалась не отстать от них, но проворнее всех оказался Рукс, бегущий впереди с хозяйкой на спине. Джиннарин посмотрела вперед и в кольце, образованном дельфинами, увидела, как вспенивается и вихрится водная гладь. Вода пришла в движение на обширном пространстве, и в этот момент какой—то гигантский купол темно—зеленого цвета всплыл на поверхность. Вода стекала с него ручьями. На верхушке купола сидел некто с плавниками по бокам, серебристые волосы струились по его плечам. Дитя моря вернулось, приведя с собой на этот раз обитателя морских глубин. Наконец появилась его голова — громадная, клиновидной формы и оканчивающаяся клювом.
— Капитан, — позвал наблюдатель с фок—мачты, — я хорошо ее вижу. Это морская черепаха, большая, как остров, нисколько не меньше!
Бокар уставился на фигуру, прибывшую верхом на гигантской черепахе:
— Это?..
— Отзывай своих парней, Бокар, — небрежно бросил Эльмар, подходя ближе. — Я думаю, мы видим thlrix, на ее спине стоит Налин, и еще двое карабкаются наверх. Это Имро и Рания.
Эльмар повернулся к Аравану и Эйлис:
— Давайте втроем встретим наш эскорт. Это немного просветит их по поводу участников нашего предприятия.
Они знают тебя, эльф, как Друга — чувствуют твой камень. И рядом с тобой пикса — хидден, это должно успокоить их, поскольку они тоже избегают взглядов тех, кого называют разрушителями.
— Разрушителями? — переспросила Джиннарин. — Я понимаю и совершенно с ними согласна. — Она взглянула в сторону Детей моря. — Думаю, ты прав, Эльмар. Мне следует пойти к ним навстречу. Вместе с Руксом.
Эльмар вздохнул:
— Ну хорошо. Вместе с Руксом.
— Кто будет грести? — спросил Джату и, не дожидаясь ответа, внес ясность: — Пожалуй, мы с Бокаром.
— Тогда я тоже пойду с вами, — твердо заявила Эйлис. Эльмар воздел руки вверх:
— Почему бы и нет? Почему не взять с собой всю команду?
Гномы и люди поняли его буквально и ринулись вперед, но были остановдены жестом Аравана.
— Нет, оставайтесь на корабле. Я думаю, пойдем сначала всемером, надо постепенно приручать их к нашему присутствию.
Бокар повернулся к Келеку:
— По моему сигналу приводи все лодки и команду.
Они сели в шлюпку и направились в сторону гигантской черепахи. Джиннарин с Руксом расположилась на носу, Эльмар сбоку от нее. Бокар и Джату уселись за весла, Эйлис с Араваном на корме.
Медленно пробирались они через водоросли, и по мере их приближения к черепахе любопытные дельфины подплыли совсем близко и, выпрыгивая из воды, заглядывали в лодку. В свою очередь Рукс взволнованно посматривал на дельфинов, крутил головой во все стороны, принюхивался к их запаху, а потом, повернувшись к Джиннарин, заскулил, словно просил ее объяснить ему, кто эти странные звери. Джиннарин засмеялась, потрепала его по шее, и лис вновь направил все внимание на обитателей морских глубин.
Они вошли внутрь кольца и приблизились к твердо—панцирной черепахе огромных размеров: примерно сорок футов в ширину и около шестидесяти в длину. Сквозь воду проглядывал гигантский плавник. Она повернула голоу и уставилась громадными черными, как эбонит, глазами на сидящих в шлюпке.
На спине у черепахи стояли Дети моря. Вся их одежда состояла из серебристых волос и светло—нефритовой кожи. Они вели себя настороженно и несколько вызывающе. Впереди, лицом к прибывшим, стоял Налин, упершись кулаками в стройные бедра. Сбоку, чуть в стороне от него, находился Имро, со скрещенными на груди руками, и надменно поглядывал через плечо Налина в сторону шлюпки. Рания стояла слева от Налина, также уперев руки в бока. Три пары больших зеленых глаз с любопытством разглядывали прибывшую компанию. В их взглядах мелькнуло удивление, когда они увидели Джиннарин и Рукса, но, заметив Джату и Бокара, они еще больше насторожились.
— Так это и есть thlrix? — вступил в переговоры маг. <Да, друг Эльмар. Ты удивлен?> — улыбнулась Рания. Но Эльмар не успел ответить, потому что в разговор
вклинился Имро:
<Я думал, что на остров пойдут много разрушителей. Почему ты привел с собой только этих?>
Налин попытался что—то сказать Имро, но голос Эль—мара звучал громче:
— Послушай меня, шпрот. Я пришел сюда к добрым друзьям, но встречаю лишь раздражение, недовольство и плохие манеры.
Пронзительный крик Рании разорвал над головой воздух.
<Перестаньте нападать друг на друга! Вы похожи на двух коралловых рыбок, дерущихся из—за горстки песка>.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});