Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знал, что провалю дело! — в сердцах выкрикнул телекинетический ускоритель. — Знал!
— Ещё не всё потеряно, — спокойным, ласковым голосом проговорил Пауэлл. — Ты просто не рассчитал силы. Ты вернёшь нас обратно.
— Не верну, — протянул Уокер и спрятал лицо в ладони. — У меня больше ничего не получится.
— Что?! — вскричал Дэнтон.
— Ничего не получится! Я утратил силу! Она меня покинула, я больше не телекинетик!
Последнюю фразу он прокричал. Потом сполз по стенке на пол и, содрогаясь от рыданий, безвольно уронил голову в колени.
— Взяли, — сказал капитан Дэнтону. Вместе они подняли Уокера с пола, отнесли в кают-компанию и там уложили на койку. Дэнтон дал паранорму снотворное, дождался, пока тот забудется беспокойным сном, и вместе с капитаном вернулся в рубку.
— Ну как? — спросил Аррильо, но ответа не получил. Все трое расселись по креслам и некоторое время смотрели в иллюминатор.
Наконец Дэнтон нарушил молчание:
— Если он и правда больше не может двигать предметы усилием воли…
— Думаешь, он одноразовый паранорм? — прошептал Аррильо.
Пауэлл, заставив себя отвернуться от иллюминатора, возразил:
— Нет, это вряд ли. Я слышал, что паранормальные способности вот так запросто не пропадают.
Если честно, ничего подобного он не слышал, но важно было поддержать дух команды.
— То есть, — произнёс Дэнтон, — силу он потерять не должен? Но если Уокер уверен, что на самом деле её утратил…
— Мы убедим его в обратном, — подсказал Пауэлл. — Вспомните, что Уокер — машина. Сложная, хитро устроенная машина. И у нас есть инструкция по эксплуатации.
— Надеюсь только, что мы не оставили на Земле нужных запчастей, — пошутил Дэнтон.
На несколько секунд воцарилась тишина, которую нарушил капитан:
— Пора бы включить двигатели. Развернём корабль, не то вот-вот окажемся за пределами системы.
— Это значит жечь топливо, — напомнил Аррильо.
— Ничего не поделаешь. Дэнтон, рассчитай поворот. Максимально экономный.
— Будет сделано, — ответил штурман.
— А потом мы поедим.
Задав кораблю новый курс, экипаж перекусил. После устроили совещание.
— Наша судьба — в наших руках, — сказал Пауэлл. — Перед стартом паранорм просто храбрился, желая показать свою значимость. Он блефовал, но теперь нервы у него сдали. Нам предстоит вернуть ему веру в себя.
— Делов-то, — сказал Аррильо. — Позвоним психотерапевту?
— Очень смешно, — заметил Дэнтон.
— Да не особенно, — вставил Пауэлл. — Психотерапевт нам бы здорово пригодился. Но поскольку его нет, вооружимся инструкцией по эксплуатации.
Аррильо и Дэнтон достали из карманов свои копии документа и принялись их просматривать.
— До конца полёта, — сказал Пауэлл, — Уокера надо воспринимать как машину. Машину, которая закинула нас сюда. Она же и вернёт нас на Землю. Ну, есть мысли, как привести агрегат в рабочее состояние?
— У меня вроде появилась идея, — нерешительно произнёс Дэнтон. Экипаж обсудил его задумку и пришёл к выводу, что попробовать стоит. Аррильо отправился за Уокером.
Когда они с паранормом вернулись в рубку, Дэнтон с Пауэллом тасовали колоду карт.
— Перекинемся в покер? — беззаботно предложил Пауэлл. — Пока корабль разворачивается, нам всё равно делать нечего.
— Приглашаете сыграть? — прошептал Уокер.
— Конечно. Двигай стул.
Долговязый паранорм нерешительно присел за столик и взял карты. Игра началась.
«Поскольку эмоционально он нестабилен, его эго нуждается в систематическом поощрении», — вспомнил Пауэлл.
Партия выдалась поистине сумасшедшей. Все старались поддаваться Уокеру, лишь бы поднять ему настроение. Однако проиграть паранорму оказалось задачкой далеко не из лёгких. Он с ужасом пялился в карты, сбрасывая одну комбинацию за другой; когда все поднимали ставки, пасовал. Карта не шла Уокеру, как бы Аррильо ни мухлевал, а мухлевать он умел. И Уокер ни разу не вскрылся.
Но астронавты не сдавались. Сбрасывали хорошие комбинации в надежде получить слабые. Пасовали раньше Уокера, буквально выдавливая его вперёд. Печальную, простоватую физиономию паранорма перекосило от напряжения. Каждую карту он брал так, словно от неё зависела его жизнь.
Ещё никто на памяти Пауэлла не подходил к игре так серьёзно и вместе с тем так неумело.
Наконец собрался приличный банк. Уокер, кажется, обрёл уверенность в своих силах и сделал ставку. Пауэлл поднял. Подняли и Аррильо с Дэнтоном. Уокер, немного помявшись, ответил.
После нескольких кругов торговли Уокер решил вскрываться.
У Пауэлла оказалась десятка старшая, у Аррильо — восьмёрка, а у Дэнтона — дама. Уокеру достался туз.
— Хорошо блефуешь, — сказал Пауэлл, и Уокера снова перекосило.
Вскочив из-за стола, он не своим голосом выкрикнул:
— Я не могу проиграть!
— Да не волнуйся ты так, — сказал Дэнтон.
— Я вас обыграл подчистую, парни, и… ваши бабки теперь мои, — пролепетал Уокер и выбежал вон.
Только сейчас до Пауэлла дошло: Уокер хотел проиграть, чтобы искупить свою вину. Капитан решил не тратить время на то, чтобы делиться догадкой с товарищами, и бросился вслед за паранормом.
Уокер сидел на койке и рассматривал свои руки. Пауэлл присел рядом и предложил самое экономичное — закурить. Еда и питьё закончатся прежде, чем кислород.
— Нет уж, спасибо, — глухо произнёс Уокер.
— В чём дело? — спросил капитан.
— Во мне. Я опять всё испортил.
— Как?
— Да вот так. Вечно я всё порчу. Не могу не испортить.
Пауэлл вспомнил один из пунктов инструкции: «Работая с паранормом, постоянно проявляйте сочувствие и понимание».
— Не огорчайся, — тёплым, отеческим голосом произнёс Пауэлл. — В конце концов, ты совершил нечто, на что никто не способен. Так далеко запустил наш корабль…
— Ага, просто супер, — с горечью