Низвергнутый 4: Войны кланов (СИ) - Михаил Беляев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ничего, передумают.
— Приветствую, бойцы клана Могами. Меня зовут Ямада Рэйджи, и я буду вашим новым командиром. Вам…
— Пфф…. — среди бойцов послышался сдавленный смешок.
— Дали второй шанс, — усмехнулся я, замечая весельчака. — Провалите его, и вас…
— Пхах! — снова фыркнул тот же боец, а за ним заулыбались остальные.
Ну да, как же без этого. Среди отморозков обязательно найдется тот, кто будет насмехаться, рваться в лидеры шайки и демонстративно плевать мне в лицо.
Я подошел ближе и поманил его к себе.
— Ясуока Хибики, хммм, Хибики… — без труда вспомнив его, я посмаковал имя. — Хорошее имя для девчонки. Что, родители поздно нашли в твоих штанах член?
Теперь уже все заржали в голос, кроме насупившегося бойца. Он дерзко зыркнул на меня, обнажая зубы.
— Не думал, что попаду в команду к куче неудачников и школьнику.
— Ты один из них, Ясуока. Если ты ждал воинственного старикана, то дождись следующего шанса. О, я забыл, вам ведь уже дали последний, так? А что дальше?
Смешки поутихли, мужики переглянулись между собой.
— Если кто-то еще не понял, вас всех УЖЕ списали. И, знаете, есть за что.
Я зашагал вдоль строя, глядя в лицо каждому.
— Ясуока Хибики, шестнадцать выговоров, увольнение со службы, и еще двадцать два — в клане. Подвел отца и он тебя выпер из рода. Маширо Гэндзи, уволен из армии за регулярные драки с офицерами, две судимости. После последней от тебя отреклась семья. Тамия Мао, двадцать три случая пьянства и саботажа, уволен, на грани исключения из рода…
Я перечислял по памяти заслуги каждого, и ощущал на себе их тяжелые взгляды.
— Ну да, мы все тут не святые. И что с того? — с вызовом бросил Ясуока. — Мне теперь в ножки тебе упасть, сопляк?
— Ты даже не из клана Могами! — поддакнул ещё один.
— Сам себе подчиняйся, безродный, — процедил Ясуока и плюнул мне в ноги.
Я с усмешкой посмотрел на него.
— Так может сам хочешь стать на мое место? Хочешь быть главным, Ясуока? Я уступлю тебе место, без проблем. Любому из вас. Если вы в бою хоть что-то стоите. Если силенок хватит подняться и навалять мне. Вы считаете себя мужиками? Или вам больше нравится быть дерьмом, как сказал глава Такеми?
Между рядов послышались перешептывания, эсперы начали переглядываться и оценивающе коситься на меня. В глазах многих разгорелся нешуточный азарт.
— Врёшь, Ямада. Я бы разбил тебе рожу, но ты же сразу пойдешь плакаться Могами и нас отправят в тюрьму. Я знаю таких, как…
— Не пойду. Вас вернут туда, где вы были. Но шанс вы профукаете точно, — я с усмешкой поманил Ясуоку к себе. — Давай, выйди сюда и покажи всем, что ты крутой. Разве ты не хочешь разбить мне морду? Я же неопытный и зеленый, чего тебе стоит, а?
Он с усмешкой покосился на остальных бойцов: те одобрительно закивали, кто-то даже начал поводить плечами и сжимать кулаки.
— Не стесняйтесь, вы тоже можете присоединиться, парни. Один, два, — да хоть все вместе. Тот, кто сможет сбить меня с ног, станет командиром.
— Да легко!
Отлично, рыбки заглотили наживку. Я хищно улыбнулся самому ретивому и пустил последнюю торпеду.
— Давай, Хибики, напади первым. Ты же не девчонка?
Он вышел вперед — и, не дожидаясь моей реакции, бросился с занесенным кулаком. Быстро и сильно, но неточно. Повернувшись на пятке, я заметил, как мелькнул его кулак в сантиметре от скулы. Развернулся, пропуская бойца дальше, и несильно пихнул ногой в зад. Ну вот, плюхнулся мордой в траву… не больно, но крайне унизительно.
— Ты чего отдыхать прилёг? Вставай, боец, — подначил я.
Тот злобно фыркнул и попер снова, на этот раз решив достать ногой в висок. Удар, второй… уже лучше. Драться он явно умеет, только форму растерял. Дыхание почти сбил, да и дистанцию не держит.
Подпустив его ближе, я дал ему пробить пару неточных джебов — и, поймав на обратном ходе, перехватил и вывернул его руку. Хибики взвыл от боли, а я, придерживая его за два выкрученных на болевой пальца, провел его кругом и снова отправил на траву.
— Позови друзей, Ясуока. Давайте, вместе у вас точно получится.
Я с улыбкой посмотрел, как десятка полтора бойцов окружили меня. Двое помогли Ясуоке подняться, остальные же дружно набросились на меня.
Швыряя по очереди то одного, то другого бойца, я заметил, как их охватил боевой азарт. Прекрасно! Вот это дух, чувство локтя, нацеленность на результат! Они едва знали друг друга, но уже действовали как одна команда! Всё же я не ошибся в них.
Наша боевая разминка длилась уже минут двадцать. И пока я по очереди валял по траве то одного, то другого бойца, на соседней лужайке показались десятка два бойцов Такеми. Подготовленные спецы быстро размялись и начали упражнения, конечно, поглядывая в нашу сторону. Наше маленькое соревнование не могло оставить равнодушными гордых воинов клана. Краем глаза я заметил среди них несколько ребят, с которыми уже ходил в бой.
Бойцы разведки сразу заинтересовались нашими игрищами. И, конечно, при виде пацана, валяющего здоровенных мужиков по всей полянке, не могли не выделиться.
Мужская солидарность — страшное дело. Начав с подбадривания уже порядком побитых мной коллег, они быстро перешли к гневным выкрикам.
— Да нападите вы втроем, олухи!
— Давай, слабак, чего ты тормозишь? Ну!
— Да заткнитесь вы, придурки! — зло огрызнулся Ясуока, наверное, в сотый раз поднимаясь с измятой травы.
— Тьфу ты, а! Ну кто так захват проводит? Я бы давно этого щенка землю жрать заставил! Не воины, а тряпки…
А вот это уже перебор. Мои ребята злобно уставились на соседей, готовые так же дружно огрызнуться.
— Кто назвал моих ребят тряпками? — послав очередного бойца на траву, я резко обернулся. — Это ты сказал?
Клановый воин переглянулся со своими — и ухмыльнулся. Такеми, упорно делавший вид, что не слышит разговора, повернулся к нам.
— А что не так, Ямада? Ты же сам хотел отбросы — вот и получай.
— А вы, значит, у нас особенные, — ответил я. — Не ровня им. Ты сказал, что давно бы землю меня жрать заставил. Если ты мнишь себя мужчиной и воином, подойди и на деле подтверди это.
— Давай, Шигео! — подзадорил его второй боец, здоровенный и плечистый. — Ямада только с бабами хорош, язык как помело! Поди и сестру госпожи Могами уже охмурил да огулял…
— Дуэль.
Мой голос прогремел так, что все разом притихли. Даже мои бойцы