Слепая ярость - Фред Саберхаген
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот в нескольких метрах от Седрика Траскелука появился младший лейтенант Брайт, бодро шагавший посреди небольшой группы раненых, сошедших на пандус с космического челнока навстречу теплу, солнцу и плачущим родным. В ароматном воздухе поплыла звонкая, веселая мелодия, исполнявшаяся оркестром из живых музыкантов.
Из толпы встречающих выбежали молодая женщина и ребенок, раскинувшие руки, чтобы обнять мужа и отца. Последние несколько шагов он тоже проделал бегом.
Над ними сияло бриллиантовое небо Юхао. Здесь был дом Брайта. Здесь был порт приписки его корабля-носителя.
И эта планета по-прежнему принадлежала ему.
Примечания
1
Дебрифер — лицо, производящее опрос космонавта, разведчика и т. п. по возвращении с задания. (Здесь и далее прим. перев.)
2
«Пятьдесят на пятьдесят» (англ.).
3
Цветок (англ.).
4
Ловкач (американский сленг).
5
Буквально: «Хорони больше» (англ.). Созвучно с фамилией дворецкого Бэрримора из романа А. Конан Дойла «Собака Баскервилей».
6
Т. е. противоречащего телеологии — попытке приписать процессам и явлениям природы целесообразность или способность к целеполаганию.
7
Джон (Янош) фон Нейман (1903–1957) — американский математик венгерского происхождения, внесший большой вклад в создание первых ЭВМ и разработку методов их применения.
8
Безупречный дворецкий, персонаж нескольких книг англо-американского юмориста П. Г. Вудхауса (1881–1975).