Гладиатор для неё (СИ) - Алекс Разум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В любом случае, теперь нужно выглядеть, как большинство местных. Бороду также придется сбрить. Еще стоит поскорее убраться из этого городишки. Лучше в Неаполь — он где-то рядом. Прятаться надо там, где людей больше и много приезжих. Крупный портовый город для такого идеален.
Дождавшись рассвета, он первым делом узнал дорогу. Выйдя на нее, Германус прибился к селянам, которые везли свои товары на продажу в туже сторону. Сказал, будто идет наниматься моряком, а с прошлым работодателем не сошлись по оплате. В здешних местах это частая история.
Много спрашивал и мало рассказывал. Попутчики оказались любителями поболтать и вывалили ему все, что им известно о Неаполе и его жителях. Посоветовали брадобрея рядом с портом. Еще таверну с ночлежкой «за недорого».
Когда пришло время обеда и ноги устали от ходьбы, они расположились на полянке. Ели лепешки с чесноком и запивали молодым вином. От денег, которые Германус предложил в уплату, отказались. Даже обиделись, когда он пытался настоять.
Всего селян было четверо — мужчина с сыном-подростком и двое парней, его соседей. Они везли яйца и козий сыр на продажу. Утверждали, что выручат за все в два раза больше чем в том маленьком городишке, откуда шли. Там же, на рынке Неаполя, купят соли и продадут ее у себя рыбакам. Такая прибыль весьма оправдывала двухдневную дорогу. Их телеги тянули маленькие мулы. Сами селяне тоже не высокие, хоть и коренастые. Он среди них выглядел гигантом.
Когда они добрались до места, то распрощались уже, как старые приятели. Попутчики улыбались и звали его в гости. Германус отвечал, что знает, где те торгуют и если вернется в эти края, то обязательно найдет.
После этого он сразу пошел к брадобрею, избавляться от своей русой, привлекающей внимание, бороды. Там выяснил, что почти все корабли, которые идут в Далмацию, редко заходят в Неаполь. Их курс проходит через сицилийский порт Мессина. В том городе ему будет легче всего наняться на нужное судно. Германус решил заночевать в Неаполе и на следующее утро уплыть на Сицилию.
В портовой таверне, куда он зашел пообедать и устроиться на ночлег, стоял полумрак. Посетители, собравшиеся тут, оказались очень разношерстной, нездешней публикой. Он на это сильно надеялся — так легче слиться с толпой.
Здесь же, за кружкой вина, Германус и договорился с одним владельцем небольшого судна о доставке его в необходимый порт. Когда же они вместе выпили целый кувшин красного неаполитанского, поездка для него стала бесплатной.
Проснулся он перед самым рассветом с больной головой. Быстро рассчитался с хозяином таверны и побежал в порт, прихватив свои пожитки.
Судовладелец, он же недавний собутыльник, встретил его хмурым взглядом. Припасенное Германусом неаполитанское подняло ему настроение. До Сицилии он добрался, выучив несколько похабных песен, которые они горланили всю дорогу. Сюжет их весьма незамысловат — во всех жена или невеста уходит к другому, не дождавшись своего моряка. Тот же, прокляв ее последними словами, находит утешение с женщинами торгующими своим телом. В одной из историй, герой отыскивает таковых даже в царстве Нептуна.
Остров встретил бывшего бойца арены густым туманом.
* * *
Атилия решила поговорить с Антиноем. Слова августы Сабины не выходили у нее из головы весь предыдущий день. Из-за них же не сомкнула глаз ночью.
Она воспользовалась следующей остановкой на суше. Очень долго ждала удобного момента. Наконец смогла пригласить своего жениха для беседы наедине.
— Антиной, мой будущий муж, меня сильно беспокоит недавний разговор с женой Адриана.
Он резко обернулся и взглянул на нее.
— Что она сказала?
— Говорила, будто тебя вынуждают взять меня в жены. Я тебе не интересна?
Он склонил голову и стал трепать ладонью свои кудри. Такой разговор явно заставил его нервничать.
— Понимаешь, Атилия… Как бы тебе это сказать… В общем-то августа права. Я под полным патронажем божественного Адриана, и не могу его ослушаться. Ты, конечно, красивая и все такое…
— Я тебя совсем не привлекаю? — вставила она, — Ты хотел бы от меня детей?
— В том-то и дело, что я должен иметь детей от эллинки. Родители давно сосватали для меня дочь их родственника. Я обещал матери, что женюсь на этой девушке. Она ждет уже долгие годы. И если нашей с ней свадьбы не случиться — ей не найти себе мужа. На моей родине так заведено…
— Тогда почему ты не сказал об этом Адриану?
— Я говорил! Только он и слушать не хочет. Император уже все решил.
— Но это не объясняет слова августы. Она намекала, почти прямо, будто ты совсем равнодушен к женщинам.
— Ох, Сабина! Она снова за свою старую песню.
Антиной подошел и взял ее за руку.
— Понимаешь, Атилия, мы с тобой оказались втянуты в очень долгую вражду.
— Не понимаю, — сказала она, нахмурив брови, — Что еще за вражда?
— Августа всегда считала себя намного знатнее своего мужа. Она племянница предыдущего императора. Адриан — его дальний родственник. К тому же ходили слухи о их близких отношениях с женой Траяна. Сабина за это невзлюбила императора. Но на людях этого не показывает.
— Очень все странно, — Атилия не смогла поверить тому, что услышала, — А мы с тобой здесь причем?
— Она всеми силами пытается навредить августейшему. Нашу с ним дружбу старалась очернить. Она даже подкупила людей, и те в Риме распускались слухи, будто я и Адриан любовники. Его