Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Меня зовут Северус - Silverfox

Меня зовут Северус - Silverfox

Читать онлайн Меня зовут Северус - Silverfox

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 90
Перейти на страницу:

Спустя 10 минут в гостиную вошел Драко, держа в руках небольшую коробочку, и улыбаясь так же счастливо, как и Северус до него. Он удивленно замер на пороге пустой комнаты и осмотрелся.

— Эй! Где тебя носило? — поприветствовал его Северус. — Я тебя уже несколько часов ищу, и нашел пока только этот паршивый молоток.

— Ты что, искал меня у Филча в ящике с инструментами?

— Нет, на квиддичном поле. Он, наверное, забыл молоток, когда чинил шкаф для метел.

— Я был в гостиной Гриффиндора, — пояснил Драко.

— В гостиной Гриффиндора?

— Джинни провела меня туда. А еще она убедила Гермину достать мне вот это, — сказал Драко, протягивая Северусу коробочку.

Северус заглянул внутрь.

— Но Гермина заставила меня поклястся, что я использую это только в подземелье и у Мэри Сью, — продолжал Драко. — Я подумал, мы можем их выпустить в гостиной и под дверями ее кабинета.

Северус улыбнулся.

— Отлично. Но лучше давай подождем, и пока воспользуемся молотком. А то они все захлебнутся.

— Захлебнутся? Ты что задумал?

— Хочешь еще раз залезть на душ?

Драко подумал. Один раз ему это уже удалось, но ощущения наверху были не из приятных.

— Не особенно.

— А вместе с молотком? — предложил Северус, ухмыляясь.

— Нет!

— Ну ладно, тогда я сам, но ты мне подашь молоток.

— Ладно, идем. Можно, я положу наших маланьких друзей пока на твою кровать?

— Конечно…нет, подожди! Не надо. Там же сидит Зеленый, он их сожрет в момент. Положи Блезу на кровать. Тогда даже не страшно, если пара штук случайно вылезет.

Через полчаса в дверь кабинета Мэри Сью настойчиво постучали. Открывшая двери Мэри Сью выглядела до крайности раздраженной. Ее все еще зеленые волосы были мокрыми, а в руке она держала бутылочку с краской для волос.

В коридоре стояла толпа слизеринцев в робах, не менее мокрых, чем волосы Мэри Сью.

— Ах, Мэри Сью, наша гостиная затоплена! — горестно воскликнула Панси, как только дверь открылась.

Никто не удосужился передать предупреждение Северуса любимицам Мэри Сью, и поэтому Панси с Милиссентой были весьма напуганы.

— Мы думаем, что где–то прорвало трубу, — сказала Сюзан, стараясь выглядеть удивленно и испуганно.

В отличие от Панси она отлично знала, что произошло на самом деле.

Мэри Сью тяжело вздохнула. Ни минуты свободного времени! А ей так надо занятся наконец своей внешностью.

— Ну, поднимите все, что получится, из воды, вытрите лужи полотенцами. Я приду к вам через полчасика, — приказала она и захлопнула дверь.

— Полчасика? Мы не можем ждать полчаса! — завопила Панси и вновь забарабанила в дверь, но Мэри Сью уже вернулась к покраске волос и не ответила.

На наложение макияжа Мэри Сью потребовался почти час. Она вышла из кабинета с волосами, вновь замотанными платком, в отвратительном настроении. Попытки перекрасить волосы не приносили ожидаемого результата, и ей было совсем не до всяких там наводнений. Где ходит мистер Филч, когда он так нужен?

В действительности мистер Филч был задолго предупрежден о наводнении в гостиной Слизерина, еще когда Северус вернулся в его кабинет, чтобы вернуть молоток. Вначале он сильно разгневался, потому что дело обещало немало работы по устранению вреда, нанесенного водой, но затем он припомнил, что Мэри Сью всегда относилась к нему, как к пустому месту и однажды даже пнула ногой миссис Норрис.

Мысль о бедной обиженной кошечке окончательно убедила его в необходимости основательного мытья лестниц в астрономической башне, и он как раз занимался сим полезным делом в самом дальнем крыле замка.

Простояв под дверями завхоза минут десять, Мэри Сью признала, что Филч, очевидно, в данный момент находится где–то в другом месте. Она решила сама взглянуть на катастрофу и обнаружила слизеринцев сидящими перед запертой дверью гостиной. В коридоре были раскиданы чемоданы, сундуки и клетки с домашними животными.

— Что это значит? — поинтересовалась она. — Почему вы не попробовали вытереть воду?

— У нас кончились полотенца, — сухо заметил Северус, сидя в луже воды, мокрый до нитки.

Он выглядел так, будто кто–то специально вылил ему на голову ведро воды. Мэри Сью подумала, что, видимо, так оно и было. Это был до того противный мальчишка, что ее это совсем не удивило. У прочих учеников одежда тоже промокла, но волосы у большинства все же остались сухими.

Мэри Сью остановилась перед входом и произнесла пароль. Потайная дверь отьехала в сторону и в проем хлынула вода, облила Мэри Сью ноги и потекла по коридору. Ученики с визгом повскакивали и поволокли свое имущество к ближайшей лестнице.

Мэри Сью заглянула в гостиную. Уровень воды там доставал до колен, и вода грозила затопить все подземелья. Необходимо было срочное вмешательство.

Она пошлепала внутрь, чтобы посмотреть, откуда течет вода. Вот! Неслабый поток стекал по лестнице из спальни мальчиков.

Мэри Сью, борясь с течением, поднялась по ступенькам, следуя вдоль потока. Поток привел ее в одну из душевых. Там она обнаружила источник неприятности — разбитую водопроводную трубу. Однако она не представляла, каким образом можно залезть наверх, чтобы чем–нибудь заткнуть дыру. Понадобилась бы лестница. Но даже если таковая и найдется, бушуюший поток вмиг снесет ее.

Мэри Сью была вынуждена шлепать обратно. Она подумала было запереть за собой дверь в душевую, чтобы воспрепятствовать воде течь наружу, но отвергла эту мысль, сообразив, что дверь когда–нибудь все–же придется отпереть, чтобы починить трубу, и тогда–то вся вода все равно выплеснется наружу, на открывшего.

Однако кто в замке был в состоянии починить трубу? Конечно, Филч. А он шатается неизвестно где.

Альбус Дамбльдор удивленно уставился на мокрую, как мышь, преподавательницу Зелий, вихрем ворвавшуюся в его кабинет.

— Ах, Мэри Сью! — весело воскликнул он. — Какими судьбами?

— В Слизерине наводнение, — прокашляла Мэри Сью. — Затопило все подземелье, а ленивого мерзавца Филча нигде на найти.

— Но–но, Мэри Сью! — вступился за завхоза Дамбльдор. — Мистер Филч должен заботиться о целом большом замке, и, я уверен, он как раз трудится в другом крыле. Оставьте ему записку на двери кабинета, и, я уверен, он немедленно займется этим, как только вернется.

— Речь идет о большом наводнении. Когда он вернется, ему придется нырять в подземелье. Воду нужно остановить немедленно! — кипела от возмущения Мэри Сью.

— Что, все так серьезно? Ну тогда я лучше сам схожу, посмотрим, что можно сделать.

— Вы, директор? — Мэри Сью с сомнением окинула директора взглядом. — Не представляю, что сможете сделать вы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Меня зовут Северус - Silverfox торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит