Драмы и комедии - Афанасий Салынский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Освещается Р я з о в с телефонной трубкой в руке. Он в домашней пижаме, что-то жует.
Р я з о в. Слушает Рязов. Да.
В а л е н т и н а. Ты еще в пижаме?
Р я з о в. Почему — еще?
В а л е н т и н а. Ты жуешь сыр?
Р я з о в. Почему — сыр?
В а л е н т и н а. Сними пижаму, умойся, надень костюм и все прочее и приезжай к Кудиновым. Я — у них.
Р я з о в. Даже не собираюсь. Ага. Потому. Слыхала анекдот про хурму? Вот.
В а л е н т и н а. Ну да, Кудинов — в опале. Опасно. Сам Валуев пришел!
Р я з о в. О-о, ни в коем случае не пойду.
В а л е н т и н а. Если ты не придешь, я неделю, нет — месяц не появлюсь дома. Сейчас же уйду, прямо от Кудиновых.
Р я з о в. Это — точно?
В а л е н т и н а. Ты вспомни, как это бывает точно.
Р я з о в. Где же ты будешь жить?
В а л е н т и н а. Меня обеспечит ЖКН.
Р я з о в. ЖКН? Какое ж это учреждение?
В а л е н т и н а. Самое главное.
Р я з о в. Допустим, я приду. А моя судьба тебе ничто?
В а л е н т и н а. Судьба решается делом, а не интригами. Зачем ты широко вещаешь про Ниночку Татаркину?
Р я з о в. Про летчицу? Я… я не вещаю. Валя, пойми, в круглую дату ему орден не дали! Значит, уже и наверху…
В а л е н т и н а. Рязов, я от тебя уйду совсем, если ты… И вот тогда-то твоя карьера… Когда от человека уходит жена, его репутация ставится под вопрос.
Р я з о в (после небольшой паузы). Да. Понятно.
Затемнение убирает Р я з о в а.
Входит Л я л я.
Л я л я. Ты кончила? Оставь теперь меня. (Набирает номер.)
В а л е н т и н а выходит.
Освещается П о с к о н о в, в костюме и при галстуке, с телефонной трубкой в одной руке и детскими штанишками в другой.
П о с к о н о в. Да, да, да… Извини, я… м-м…
Л я л я. Ты чего мекаешь, Антонушка?
П о с к о н о в. Лидочка разбила стакан и порезала пальчик. Вася замарал штанишки. Алеша требует пустить его на фильм до шестнадцати.
Л я л я. Где Павел, где Надя?
П о с к о н о в. Ушли к друзьям. Оставили записки.
Л я л я. Где мама?
П о с к о н о в. Мама возле подъезда на скамейке. Беседует с соседками.
Л я л я. Я звоню тебе от Кудиновых. Позови маму. Вступи в лифт и поднимайся сюда, нельзя же опаздывать.
П о с к о н о в. Лялечка, но ты же знаешь, у меня давление.
Л я л я. Сегодня у многих давление. Жду тебя, Антонушка. Здесь уже Валуев и Абросимов.
П о с к о н о в. Ляля… это предположение Рязова… ты знаешь… Теперь мне стыдно смотреть в глаза Илье. Именно потому я и не хочу к нему идти. (Кричит в ответ на детский плач.) Васенька, Лида, я сейчас!
Л я л я. Ты должен был сразу решительно отказаться. Было бы легче. Найди момент и все расскажи Илье.
П о с к о н о в. Господи, как гадко.
Л я л я. Да, милый. Приходи же, родненький. Я тебя жду.
П о с к о н о в (радостно). Ждешь? (Кричит в окно.) Мама! Мама, пожалуйста, идите домой!
Затемнение убирает П о с к о н о в а.
Входит В а л е н т и н а.
В а л е н т и н а. Порядок?
Л я л я. Исключая Васины штанишки и Лидочкин пальчик.
Звонок.
Е в а входит из внутренней двери и впускает С т у п и ц ы н а.
С т у п и ц ы н. Здравствуйте. Видал вас как-то издали. Ступицын.
Е в а (радостно). Ступицын! Я вас уже люблю.
С т у п и ц ы н. Весьма, так сказать… Илья Степанович — нерасчетливый человек, пригласил соперника. (Здоровается с Валентиной и Лялей.) Я в сплошном загуле. У сына второй день свадьба. Но я все же к вам, хоть на часок.
Е в а. Очень хорошо!
Звонок. Ева впускает П о с к о н о в а.
Антошка! Ты знаешь, что я для тебя отпекла?! Страшный сюрприз.
П о с к о н о в (растроган). Спасибо, Ева, спасибо. Поздравляю тебя — за Илью. Ляля. Но-но! Без нежностей!
Звонок. Входят г о с т и. Шумно здороваются.
П е р в ы й г о с т ь. А где же юбиляр?
Ж е н а п е р в о г о г о с т я. Говорят, и представитель из Москвы… (Осеклась под взглядом мужа.)
Е в а. В кабинете, у Ильи Степановича.
В т о р о й г о с т ь. Простите великодушно опоздание. Ждал жену, как всегда.
Ж е н а в т о р о г о г о с т я. Ах, поздравляю, Ева Рудольфовна… Здравствуй, Валечка! (Тихо.) Строго между нами: в редакции могут задержать статью про твоих рисоводов, нажми кнопки.
Входит Р я з о в.
Р я з о в. Дверь приоткрыта… (Ищет глазами.) Моя Валентина здесь?
В а л е н т и н а. Здесь, Кешенька.
Появляются К у д и н о в, А б р о с и м о в и В а л у е в. Общие приветствия.
П е р в ы й г о с т ь. Илья Степанович, от имени совнархоза!
К у д и н о в. Скромная, домашняя выпивка, никаких «от имени».
П е р в ы й г о с т ь. Спасительная привычка! В словесном трафарете легче дышится.
В т о р о й г о с т ь. Раздался ты, Коля, пониже плечей.
П е р в ы й г о с т ь. Плохо, Сережа, два раза пьявки отсасывали, вот следы за ушами.
В т о р о й г о с т ь (третьему). А ты, говорят, почти весь завод переводишь на автоматику?
Т р е т и й г о с т ь. Во-во, скорей за дела, еще до пирога… Илья, безделушечку тебе презентую…
К у д и н о в (рассматривает). Календарь?
Т р е т и й г о с т ь. Ага, на полупроводниках…
К у д и н о в. Забавная штукенция… Спасибо. (Подошел, обнял за плечи Ступицына.) Сын не обидится, что с его свадьбы ко мне сбежал?
С т у п и ц ы н. Нет, нет!
Е в а привела Э р и к а и М а р ф у ш у. Эрик, обрадованный, шагнул к Ступицыну.
Э р и к. Виктор Игнатьевич!
С т у п и ц ы н. Здравствуй, Эрик.
Е в а. Дорогие друзья, просим всех к столу. (Посконову.) Антон, ты — сюда, ближе ко мне.
Гости и хозяева садятся за стол.
Звонок в дверь.
Это кто же совсем опоздавший?..
Впускают О п о к и н у, вполне приятную женщину. Опокина одета с провинциальной элегантностью.
О п о к и н а. Ева Рудольфовна… Ах, знаете ли вы… и вообще — все?.. Спасибо, мы получили приглашение, но Евгений Самсонович в командировке, а я одна стеснялась.
Е в а. Мы очень рады, Анна Петровна.
О п о к и н а (ко всем присутствующим). Я подчеркиваю, одна бы я — нет… но вдруг моя дочь, Людочка моя, входит и говорит: мама, я только что слушала последние известия. Передавали указ. (Бросается к Кудинову.) Я поздравляю вас, Илья Степанович! Указ о вашем награждении орденом.
Общий приветственный шум.
Р я з о в. Каким орденом?
О п о к и н а. Вот об этом Людочка… и я в смятении. Да самым большим! Конечно! Каким же еще!
П о с к о н о в. Ваша дочь… гм… не ослышалась?
О п о к и н а. Да у нее прекрасный слух! Кстати, если вы читаете журнал «Наука и жизнь», там вопросы физиологии. И вообще. Вы знаете, раньше я думала: где люди набираются эрудиции? И про кибернетику, и про теорию относительности, всякие кванты, гамма-лучи… Заглянула я как-то в журнал «Наука и жизнь». Да, вся эрудиция — оттуда! Там буквально все сказано! Физиология слуха, к вашему сведению…
В а л у е в. Так надо выпить за юбиляра.
Гости весело кричат. Те из них, кто с искренней симпатией относится к Кудинову, — а их, разумеется, большинство, — как бы получили вдруг решительную поддержку.
С т у п и ц ы н. Дайте мне сказать, слово просится. Честный ты мужик, Илья Степанович. Так у нас на заводе говорят. Честный мужик. Сохранить это звание очень трудно. Один — не сохранишь. Друзья должны быть рядом, товарищи. Я хочу выпить за то, чтобы ты зорче смотрел, кто рядом с тобой. Будь здоров, Степаныч!
Г о с т и. Ура!
Р я з о в. Ты, Илья Степанович, обладаешь одним замечательным качеством…
Е в а. Почему — одним?
Общий смех.
Р я з о в. Ты безошибочно чувствуешь время. Вот, уловил, что время демократичное, а кое-кто из нас не уловил… А время-то дает возможность для раздумий… и даже сомнений! Это не значит, конечно… но вы меня понимаете.
Г о с т и. Понимаем!
— Говори, Рязов!
Р я з о в. Завтра бюро веселей пойдет. Выработает разумную резолюцию. Разумную и смелую. Все бюро поддержит Илью Степановича. Я думаю, и дорогой наш Михаил Павлович размышляет в эти минуты… В самом деле, разве это мудро — строить экономику края по какому-то отвлеченному шаблону? Ты набрался мужества, Илья Степанович, и пошел против волны… Должен прямо сказать, я переживаю чувство стыда за то, что не сразу тебя понял. Живи сто лет! (Пьет. Обнимает Кудинова.)