Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Триллер » Полицейская сага - Стюарт Вудс

Полицейская сага - Стюарт Вудс

Читать онлайн Полицейская сага - Стюарт Вудс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 99
Перейти на страницу:

— Да, сэр, смогу.

— Тогда я для начала переговорю кое с кем и свяжусь с вами завтра. — Он встал и протянул руку.

— Благодарю вас, губернатор, это было бы отлично.

Когда Уоттс удалился, Билли схватился за телефон и стал названивать Хью Холмсу по его банковскому номеру. А дозвонившись, постарался изложить столь потрясающие новости в очень спокойной форме.

— Не знаю, что и сказать, Билли. Мы на совете, действительно, всерьез поговаривали о найме черного полицейского, но черного начальника полиции?

— Мистер Холмс, мне бы хотелось привезти его с собой в пятницу с тем, чтобы совет получил возможность познакомиться с ним лично.

— Ну, я полагаю, что мы обязаны с ним встретиться хотя бы в знак благодарности вам за то, что потратили столько времени и сил на подбор подходящей кандидатуры. Хотите ли вы, чтобы они заранее знали, что он цветной?

Билли на миг задумался.

— Да, но только тогда, когда соберутся на заседание. У вас начало в шесть. Я постараюсь приехать с ним к шести тридцати. Договорились?

— Договорились, сынок. Как вы полагаете, пресса об этом пронюхает?

— Не думаю, но даже если и так, то все будет выглядеть намного лучше, если на совете ему дадут возможность высказаться.

— По-видимому, да.

Билли положил трубку и подумал про себя, что надо не забыть ни в коем случае непременно попросить Уоттса надеть форму.

Такер Уоттс вышел из кабинета вице-губернатора наполовину окрыленный и наполовину испуганный. Неужели это действительно может случиться? Если да, то сумеет ли он справиться? Он попытался нарисовать себе картину будущего, но воображение рисовало лишь канат, натянутый так высоко, что оттуда и не разглядеть происходящее внизу. Он знал, что не побоится ступить на этот канат, если представится возможность. К этому канату его неудержимо тянуло, и он был не в силах сдержать себя.

Делано. Из всех существующих на свете мест выпадает это. Делано, штат Джорджия.

Глава 4

Такер Уоттс терпеть не мог говорить жене неправду, поскольку она легко читала его мысли. Он тщательно продумывал, как именно все ей преподнесет с тем, чтобы свести вынужденную ложь к абсолютному минимуму. Как только он зашел в дом, он прошел на кухню, где она готовила обед, и налил им обоим джин с тоником.

— Сегодня у меня был интересный разговор по поводу будущей работы, — заявил он, выдавливая в стаканы горький лимон — «лайм».

— Да? — Она уже знала, как он заинтересован в том, чтобы получить работу после демобилизации.

— С вице-губернатором Уильямом Эйч Ли.

— В аппарате штата?

— Нет. Помнишь маленький городок Делано?

Она нахмурила брови.

— Помнишь. Мы проезжали через него не раз по пути в Коламбус и обратно. Ты всегда говорила, какой он миленький и приятный.

— А, этот! Да, он миленький. Тебе, что, предлагают там работу?

Он кивнул.

— Начальника полиции.

Тут брови у нее поползли вверх.

— А какое отношение к этим делам имеет вице-губернатор?

— Это его родной город. Он помогает им найти кандидата на эту должность. Меня ему порекомендовал Брин из атлантской полиции.

— Я думала, что Брин не любит цветных.

— Он их действительно не любит. И вряд ли сказал Ли, что я цветной.

Она рассмеялась.

— Представляю, какой его хватил удар!

— Ничего подобного. Похоже, он собирается рекомендовать меня городскому совету.

— Ты считаешь, что Делано — то самое место, куда нам стоит ехать?

— Давай порассуждаем. Мы уже знаем, что мне не получить приличной должности в полиции крупного города из-за проблемы старшинств, а я не пай-мальчик, чтобы начинать где-нибудь с должности патрульного.

— Господь ведает, что это истинная правда.

— Как осторожно ты соглашаешься с моей точкой зрения! — воскликнул он и шлепнул ее по заднице.

— М-м-м! Хочу еще!

— Попозже. Итак, мне предстоит демобилизация, верно? Но мы оба знаем, что мне надо будет работать, чтобы не сойти с ума и не лезть на стенку. Что ж, эта работа сможет дать нам все, о чем мы мечтали. Мы сможем приобрести несколько акров земли неподалеку от города, и ты разведешь сад и огород. А если дела пойдут хорошо, то мы сможем даже построить дом.

— Работа начальника полиции не слишком-то смахивает на отдых после выхода на пенсию, не так ли?

— Слушай-ка, этим заведением я смогу руководить левой ногой, как только дам понять этим белым мальчишкам, кто тут босс. В таких маленьких городках редко что случается, и подниматься из постели по ночам приходится не чаще пары раз в год.

— А как насчет денег?

— Дают десять тысяч, а с учетом пенсии за выслугу и магазинных льгот в Беннинге мы сможем жить припеваючи, согласна?

— Звучит очень заманчиво, — проговорила она и, помолчав, добавила: — А все ли ты мне рассказываешь?

Господи, да эта женщина — спирит и медиум в одном лице!

— Что я такое тебе не рассказываю? Ты знаешь ровно столько, сколько и я. Ли хочет, чтобы я туда поехал в пятницу и явился вечером на заседание городского совета.

— А как ты думаешь, они возьмут на эту работу цветного?

— Не знаю, но предполагаю, что Ли не попросил бы меня туда поехать, если бы считал мое назначение невозможным. В будущем году он собирается баллотироваться на должность губернатора, и для него будет величайшим плюсом для получения голосов черных избирателей тот факт, что в его родном городе начальник полиции — черный.

Она кивнула.

— Похоже, твоя догадка правильна. Кстати, у тебя в Делано есть то ли тетя, то ли двоюродная сестра?

— Тетя. Но я ее не видел уже много лет. Даже не знаю, жива ли она.

— Ну, если это устраивает тебя, то тем более это устраивает меня.

Она открыла духовку и достала оттуда кусок запеченного мяса.

— Допивай свой стакан, ужин почти готов.

Глава 5

Когда вечером в пятницу собрался на заседание городской совет Делано, Хью Холмс задумался, когда именно он стал действовать так, как хотел Билли, а не наоборот. Да уже давно, когда Билли еще был сенатором. Этот мальчик схватывает все на лету. А теперь Холмс оказался в положении принимающего подачку, целиком и полностью полагаясь на суждение Билли. Он и в глаза не видел этого майора Уоттса, но понимал, что Билли не вез бы этого человека на заседание совета, если бы не был уверен, что Холмс и все остальные его члены согласятся с назначением.

— До того, как вы встретились со мной, вы знали, что я черный? — Они ехали в южном направлении на машине Билли, причем впереди шла машина патрульной службы штата, а замыкала кортеж машина Такера Уоттса, за рулем которой тоже сидел патрульный.

Билли улыбнулся.

— Нет, не знал. Думаю, что Брин таким образом решил надо мной подшутить.

— Зато вы приняли его шутку всерьез.

— О, я везу вас в Делано вовсе не для пустого времяпрепровождения. Я думаю, майор, что вы как раз тот человек, который наилучшим образом подходит для должности начальника полиции.

— Как вы полагаете, городской совет Делано разделит вашу точку зрения?

— Ну, есть такой человек, Хью Холмс, который мостит для нас дорогу. И спорить с ним трудновато. Он в составе этого совета с тех самых пор, как вообще родился на свет этот городской совет, и он умеет добиваться своего.

— Как удалось его убедить?

— Его нельзя убедить, на него просто произвел сильное впечатление ваш послужной список, и потому он хочет поговорить с вами всерьез. А других, как мне представляется, он просто заставит слушать. Я вам не говорил, что первым начальником полиции в Делано был мой отец?

— Нет.

— Еще в двадцатые. Его убили при исполнении служебных обязанностей, когда он пошел за мальчишкой, приговоренным к короткому сроку отсидки в местной тюрьме. Он отпустил мальчика ночевать домой, но на следующее утро тот не явился. Отец мальчишки находился в малярийном бреду и выскочил с ружьем. Явно принял его за кого-то другого.

— Мне очень жаль это слышать.

— Все это произошло давным-давно. Для матери это был страшный удар, но она написала письмо губернатору с просьбой о помиловании того человека. Его, кстати, вообще не должны были судить. В тот момент он был не в себе.

— Вашей семье, должно быть, пришлось тяжко.

— Да, но не до такой степени тяжко, как той семье. У того человека был сын примерно моего возраста. Он убежал. Глупо, но его обвинили в пособничестве. Моя мать пыталась добиться снятия обвинений против мальчика, но он погиб, попал в Атланте под грузовик. Наверное, прыгал с попутки на попутку. А его отца, несмотря на все усилия моей матери, в конце концов, отправили на электрический стул. Страшная трагедия. Надеюсь, что хотя бы сегодня такое уже невозможно.

Некоторое время они оба молчали. Потом Такер повернулся к Билли.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полицейская сага - Стюарт Вудс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит