Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Детская фантастика » Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс

Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс

Читать онлайн Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 86
Перейти на страницу:

— О боги! — простонал вор. — Угораздило же меня вскочить и попытаться убежать! Зря я это сделал!

Помолчав, он добавил:

— Знаешь, я, пожалуй, недооценил, каково тебе пришлось.

— Попробуй посмотреть на дело под другим углом, — предложил ему Блейд. — Ведь похитители теперь остались без лошадей. Придется им идти пешком.

К несчастью, налетчики, похоже, решили, что их лошадей кто-то украл. Следующие несколько дней они были настолько бдительны, что прихрамывавший Ревилл не решался подобраться к ним вплотную. Солдаты при малейшем шорохе вскакивали, хватались за мечи и принимались рубить окружающие кусты. И при всем при том они охраняли Сьюки как величайшую в мире ценность. Ковылявшие по следам солдат Блейд с Ревиллом вскоре начали бы голодать, если бы лишившиеся лошадей похитители не бросили целую кучу провизии. А так им досталось много черствого хлеба — они даже не смогли унести его весь.

Похитители определенно стремились к какой-то цели. Они пересекли вересковые пустоши, двигаясь по прямой и никуда не сворачивая, и в конце концов вышли на дорогу, хорошую проезжую дорогу. Дорогу с обеих сторон окружали довольно высокие насыпи, засаженные поверху кустами; на мощеной поверхности виднелись выбоины, оставленные колесами. Блейд с Ревиллом позволяли отряду отойти на расстояние видимости, потом переносились вперед и продолжали за ними следить. Ревиллу так крепко перепало от лошадей, что в промежутках между переносами он просто сидел, мрачно разглядывал останки наручных часов, которые до сих пор не удосужился снять с руки, и тревожился за Сьюки. Ревилл думал, что где-то здесь находится бандитское логово и что похитители направляются именно туда. С его слов выходило, что воровской гильдии известно о сотнях людей, похищенных безо всяких видимых причин и сгинувших неведомо куда.

— Мы должны спасти ее, пока они не добрались до места, — твердил Ревилл.

С выходом на дорогу ситуация несколько улучшилась. Солдаты вроде как расслабились, и Блейд обнаружил, что высокие склоны позволяют довольно близко подбираться к отряду. Всякий раз, как уставшие солдаты останавливались, Блейд брал Ревилла за худую мускулистую руку и переносился за какую-нибудь купу можжевельника или низкорослых деревьев, которыми поросли насыпи. Там они и лежали, слушая пронзительный голос Сьюки.

— Слушайте, ну вы же сами понимаете, что вам с этого никакой пользы! И куда, по-вашему, я убегу? У вас у всех длинные ноги. Стоит мне побежать, как вы тут же меня догоните!

Но солдаты не обращали никакого внимания на ее слова. Они обращались со Сьюки скорее как с ценным животным, чем как с человеком. Но на второй день перемещения вдоль дороги, когда они залегли за сухими кустами ежевики, Ревилл ткнул Блейда локтем в бок и показал вниз. И Блейд увидел, что теперь Сьюки обвязали веревкой вокруг пояса. А еще стало ясно, что похитители надеялись добраться до места назначения быстрее и что у них закончились запасы еды.

— Если повезет, мы протянем еще день, — сказал какой-то солдат. — Далеко нам еще?

— Еще не меньше двух, — отозвался другой, сворачивая карту. — А с учетом того, как она плетется, все два с половиной.

Блейд понял, что эти люди ему знакомы. Он видел их обоих, когда помогал Барнабасу загонять новоприбывшую армию в лагерь рядом с Деркхольмом. Он тогда еще проехал мимо них на Подружке Нэнси и подумал, что эти двое выглядят не такими одурманенными, как прочие. Тут Ревилл встревоженно дернул Блейда за рукав. Когда солдаты, ворча и ругаясь, снова поднялись на ноги и потащили скандалящую Сьюки дальше, Ревилл сказал:

— Мы теряем время. Как только они доберутся до своего укрытия, мы уже ничего не сможем сделать!

В этом он определенно был прав.

— А что ты предлагаешь? — спросил Блейд.

— Думаю, мне пора освоить этот фокус с перемещением, — сказал Ревилл.

Блейд изумленно уставился на него. Вор ухмыльнулся. Хотя лицо его все еще украшали желто-зеленые пятна на местах ушибов, это уже была почти прежняя его беспечная улыбка.

— Я — пользователь магии, — объяснил он Блейду. — Как и почти все остальные воры. Я присматривался все это время, что ты делаешь при перемещении. Если у меня получится, мы можем просто скакнуть туда вдвоем, перерезать веревки, подхватить Сьюки, прежде чем они успеют нас остановить, и тут же исчезнуть вместе с ней. Ну что, потренируемся?

И они тренировались до самого вечера. Сперва Ревилл перемещался всего на несколько футов, причем и сам не мог заранее сказать, в какую сторону его понесет. Блейду то и дело приходилось от него уворачиваться. Но Ревилл был полон решимости.

— Ничего, у меня получится, — тяжело дыша, произнес он. — То же самое со мной было, когда я только учился обчищать карманы, — а теперь я наравне с лучшими. Вот увидишь, к вечеру я допрыгну вон до той скалы.

И он выполнил свое обещание. Блейд всерьез его зауважал.

На закате Блейд перенесся к стоянке похитителей и устроился на насыпи. Несколько мгновений спустя рядом с ним возник Ревилл. Один бок у него был в грязи.

— Малость промахнулся, — пояснил он. — Грохнулся в канаву. Где Сьюки?

К их неудовольствию выяснилось, что на ночь пленницу снова привязали к четырем веревкам. Блейд и Ревилл с волнением ждали рассвета. На заре они поделили меж собой засохший, заветрившийся кусок сыра. То же самое сделали и похитители, выделив часть Сьюки. Потом девушку снова обвязали веревкой вокруг пояса, и отряд двинулся в путь.

— Слава Уиксилю! — прошептал Ревилл.

— А кто такой Уиксиль? — спросил Блейд.

— Бог воров. Ну что, ты готов?

Блейд подумал и решил, что да.

— Тогда вперед! — выкрикнул Ревилл.

И ринулся вперед. После мгновения паники Блейд последовал за ним и очутился в окружении черных доспехов, стойкого запаха пота и неприятных озадаченных физиономий. Оказалось, что Сьюки находится у него за плечом. Блейд схватил ее за грязный голубой шелк рубахи и в тот же миг услышал возглас Ревилла:

— Уходим!

Блейд рванулся обратно. И тут начались трудности. Во-первых, Сьюки непрерывно визжала, что только осложняло ситуацию. Во-вторых, Блейд понял, что сам он попытался перенестись в одну сторону, а Ревилл — в другую. И в результате они принялись двигаться какими-то безумными зигзагами. Вересковая пустошь, склон горы, снова пустошь, какое-то топкое болотистое место, и на мгновение — караул! — опять дорога и люди в черном. Они с Ревиллом лихорадочно рванулись прочь — дорога, насыпь, опять насыпь, другой участок дороги, — волоча за собой вопящую Сьюки. К этому мгновению Блейд осознал, что Ревилл не в состоянии справиться с задачей, и потому, когда вор совершил очередной рывок, мальчик толкнулся в ту же сторону. Толкнулся изо всех сил.

И они затормозили, пошатываясь и расплескивая воду, на берегу невзрачного горного озерка, среди каких-то буро-зеленых холмов. Блейд обнаружил, что держит Сьюки за седалище, и поспешно разжал пальцы. Девица перестала визжать и кинулась на шею Ревиллу.

— Ревилл, милый! Я знала, знала, что ты меня спасешь!

— Я постоянно шел следом, любовь моя, — отозвался Ревилл. — И я никогда больше не допущу, чтобы нас разлучили.

И они слились в пылком поцелуе, позабыв про то, что они стоят в воде и что обувь у них уже промокла.

«Ну и ну!» — подумал Блейд. Может, она и не дурачит Ревилла. Решив, что он тут лишний, мальчик поплелся сквозь заросли камыша к берегу. Выбравшись на сухое место, он остановился и огляделся, пытаясь сообразить, куда они попали.

Окрестности оказались далеко не такими бесплодными и безжизненными, как показалось на первый взгляд. Напротив того места, где горы сходились, образуя седловину, в озеро вдавалась длинная коса, поросшая зеленью. На дальнем конце косы сидел какой-то рыбак. Он, наверное, был всецело поглощен своим занятием, раз даже не обернулся посмотреть, что это там за плеск и крики. Блейд поплелся к рыбаку. Как оказалось, здешний пейзаж обладал странным свойством все увеличивать на вид. На самом деле Блейд добрался до косы довольно быстро, а высящаяся на заднем плане гора оказалась всего лишь холмом.

— Извините… — произнес он.

Рыбак обернулся и вопросительно улыбнулся. На нем были сапоги с высокими голенищами и одежда цвета окрестных холмов. Он выглядел молодым и доброжелательным.

— Доброе утро, — весело откликнулся он. — Вам чем-нибудь помочь?

— Понимаете, мы немного заблудились, — объяснил Блейд. — Вы нам не подскажете, как лучше всего отсюда выбраться?

— Ближайший крупный город — это Костамара, — сказал рыбак. — Сотня с лишним миль к юго-востоку отсюда.

Блейд тихо охнул. Он подумал было, не перенестись ли туда, и тут же понял, что безумное петляние в паре с Ревиллом окончательно истощило его способность к перемещению.

— А поближе чего-нибудь нету?

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит