1356 (ЛП) (др.перевод) - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И чтобы изготовить каждую нужна неделя?
- Этим занимается много народа, - ответил Томас, - тысячи людей в Англии. Одни нарезают древки, другие куют наконечники, третьи собирают перья, кто-то приклеивает и привязывает их, кто-то делает зарубки для тетивы, а мы стреляем.
- Десять латников? - попросил сир Анри.
- Семь.
- Восемь, - сказал сир Анри, - иначе ты оставишь мне несчастливое число тринадцать.
- Четырнадцать, считая тебя, - подсчитал Томас, - и скоро у тебя будет шестнадцать.
- Шестнадцать?
- Тот пленник внизу. Его обменяют на Галдрика и двух латников. Они могут прибыть со дня на день. Так что шестнадцать. Иисусе! Я бы мог удерживать замок до Судного дня с шестнадцатью воинами!
Они обсуждали, как защитить замок. Томас планировал отправиться на север и хотел взять с собой как можно больше эллекенов, но не осмеливался оставить замок плохо защищенным.
В большом зале стояли сундуки с золотом и серебром, которое Томас хотел забрать в Англию. Треть принадлежала его сеньору, графу Нортгемптону, на остальное он мог бы купить неплохое поместье.
- В Дорсете, - размышлял он вслух, - дома.
- Я думал, что дом здесь?
- Я бы предпочел жить там, где мне не требуется стража каждую ночь.
Сир Анри улыбнулся.
- Звучит неплохо.
- Тогда поехали в Дорсет вместе с нами.
- И каждый день слушать ваш варварский язык? - спросил сир Анри. Ему было за пятьдесят, большую часть своей жизни он провел в кольчуге и доспехах.
Он командовал латниками старого графа Берата, являясь, таким образом, врагом Томаса, но новый граф посчитал, что сир Анри слишком стар и слишком осторожен.
Он с пренебрежением предложил сиру Анри командование небольшим гарнизоном Кастийона д'Арбизон, когда тот будет отвоеван, но осада графа потерпела поражение.
Сир Анри, брошенный графом, стал пленником Томаса, который, отдав должное обширному опыту и здравому смыслу старика, сдержал обещание графа, назначив сира Анри командующим собственным гарнизоном.
Он ни разу об этом не пожалел. Сир Анри был надежен, честен, мужественен и намеревался заставить своего прежнего лорда пожалеть о нанесенной обиде.
- Я слышал, Жослин отправился на север, - сказал сир Анри.
Жослин был новым графом Берата, упорным человеком, который не оставлял своей мечты отвоевать Кастийон д'Арбизон.
- В Бурж? - спросил Томас.
- Возможно.
- А где находится Бурж?
- На севере, - ответил сир Анри, хотя явно не был уверен. - Я бы поехал в Лимож и спросил дорогу там.
- А принц Уэльский?
- Он был недалеко от Лиможа, - произнес сир Анри с осторожностью, - или так говорят.
- Кто?
- На прошлой неделе здесь был монах. Он сказал, что англичане поскакали куда-то на север от Лиможа.
- А где Лимож? - поинтересовался Томас. - Бурж к востоку или к западу от Лиможа?
- Насколько я знаю, к северу, - ответил сир Анри, - но что-то мне подсказывает, что и к востоку. Можешь спросить отца Левонна. Он много путешествовал.
Томас попытался мысленно нарисовать карту неизвестной территории и заполнить ее в соответствии со своими неясными представлениями о том, где находились армии. Он знал, что французы собирали свои силы, и что люди с юга Франции собирались в Бурже, в то время как северяне под командованием короля наверняка собираются где-то неподалеку от Парижа.
Но что насчет принца Уэльского? Он предпринял очередной набег, разрушительный поход черед сердце Франции, оставляя за собой сгоревшие фермы, разрушенные мельницы, перерезанный скот и руины городов.
Набег был жестоким и безжалостным, но он лишал врага средств. В конце концов, если французы захотят остановить англичан, им придется выйти за стены своих замков и крепостей и сражаться, и тогда полетят стрелы. Сотни и тысячи стрел с гусиными перьями.
- На твоем месте, - сказал сир Анри, - я бы пошел на запад. Сначала в Лимож, потом до Пуатье, а оттуда продолжай двигаться на север до Тура. Где-нибудь наверняка натолкнешься на принца.
- Пуатье находится в Пуату?
- Конечно.
- Человек, пытавшийся ослепить Женевьеву, может находиться там, - произнес Томас и не стал добавлять, что там может находиться и Злоба, он даже не был уверен, что верит в ее существование.
- Как насчет Дженни? - спросил сир Анри. - Она останется здесь?
Томас покачал головой.
- Святой Павел сказал, что жена должна слушать мужа своего, но никто не додумался объяснить это Дженни.
- Что с ее глазом?
Томас скривился. Женевьева соорудила себе кожаную накладку на глаз, которую ненавидела, но предпочитала ее молочной белизне поврежденного глаза.
- Брат Майкл считает, что можно оставить глазное яблоко, но глаз ничего не видит, - он пожал плечами. - Она думает, что стала уродливой.
- Дженни не может стать уродливой, даже если постарается, - галантно заявил сир Анри. - А что насчет брата Майкла? Ты возьмешь его с собой?
Томас ухмыльнулся.
- Он в твоем полном распоряжении. Дай ему арбалет, он сможет выпустить пару болтов, не убив себя.
- Тебе он не нужен?
- И смотреть, как он страдает по Бертийе?
Сир Анри хихикнул.
- Боже, как он быстр! - он наблюдал за сиром Роландом де Верреком, сражающимся сразу с двумя, парируя их удары своим молниеносным мечом.
Казалось, что у него это получается совсем без усилий, хотя те двое атаковали, напрягая практически каждый мускул, чтобы достать его.
- Он поедет с тобой на север, - сказал сир Анри.
- Да, он этого хочет.
- Знаешь, почему? Он больше не хочет быть рыцарем-девственником.
Томас засмеялся.
- Это легко исцелить. Удивлен, что до сих пор этого не случилось.
Сир Анри наблюдал, как дерется Роланд.
- Он просто удивительный! Как он отбил тот удар?
- Мастерство, - заметил Томас, - и практика.
- И непорочность, - добавил сир Анри. - Он верит, что его мастерство покоится на непорочности.
- Боже, я должно быть, такой слабак! Правда?
- Что значит, ему придется сделать Бертийю вдовой до того, как он сможет на ней жениться, он не хочет терять девственность до женитьбы.
- Боже ты мой, - воскликнул Томас, - правда что ли?
- Он говорит, что они обручены. Разве можно обручиться с замужней женщиной? В любом случае, он разговаривал с отцом Левонном и рассчитывает, что сохранит свою непорочность до свадьбы, но чтобы жениться на графине, сначала ему придется убить мужа.
- Надеюсь, отец Левонн объяснил, что Лабруйяд, скорее всего, не умрет во время битвы.