Лук Амура - Линн Грэхем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но ведь я официантка…
– Это неважно. Действительно неважно, моя куколка. Какая разница, кто ты, если ты со мной? – срывающимся голосом выговорил Леандро.
– Я согласна…
Леандро привел Молли в залитую лунным светом комнату, сел на широкую кровать и поставил ее между раздвинутых колен.
– Теперь, когда мы с тобой на одном уровне, мне значительно легче тебя целовать, – он распустил ее волосы, и каштановые пряди рассыпались по плечам. – Какие у тебя прекрасные густые волосы…
– Их слишком много, да еще такие непослушные завитки, – пожаловалась она.
– Не для меня, милая, – Леандро собственническим жестом медленно провел по ее груди, коснувшись сосков, выступивших из-под ткани блузки. Потом, миновав тонкую талию, погладил по округлым бедрам. – И еще у тебя великолепная фигурка.
И без того горячее желание и нетерпение Молли достигли уже точки кипения. Она наклонилась вперед и коснулась мягкими губами его губ, в тоже время развязывая узел шелкового галстука. Наконец она справилась с узлом и отбросила галстук прочь. Ее дыхание обвевало бронзовую скулу. Она заглянула в черные при лунном свете и необъяснимые глаза.
– Что ж, надеюсь, что не совершаю ошибку, – с нетерпением пробормотала она, сознавая, что идет на риск.
Сбросив пиджак, Леандро опять притянул ее к себе и поцеловал с такой страстью, что она чуть не задохнулась.
– Ничто, столь чудесное на вкус, не может быть ошибкой, – заявил он.
Интересно, то же ли самое он будет чувствовать утром? То же ли самое будет чувствовать утром она сама? А пока что его опытные руки двигались по ней, гладили ее… Молли и не подозревала, что может возникать такое дикое желание. Он расстегнул молнию, сдернул юбку и, приподняв Молли, вынул ее из упавшей складками одежды. Потом так же проворно расстегнул пуговички на блузке, освободив девушку и от этого предмета гардероба. Легкость, с которой испанец раздел ее, предполагала такой уровень искушенности, что Молли занервничала.
Леандро посадил Молли на колено, чтоб удобнее было ласкать пальцами, губами и языком мягкие, нежные холмики грудей. И девушку затопили такие незнакомые и потрясающие ощущения, что она могла только всхлипывать и задыхаться. Ей тоже хотелось касаться Леандро, но он не оставлял ей шанса. Наконец он положил ее на кровать и начал раздеваться сам.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
С пересохшими губами Молли наблюдала, как Леандро раздевается. В художественном колледже они делали наброски с обнаженной натуры, так что анатомия мужчины не была для нее в новинку. Но никогда еще она не видела столь великолепного мужского торса. В Леандро все было прекрасно: от мускулистой груди и плоского живота до мощных, стройных ног.
И помимо этого он был сильно возбужден. У нее даже глаза округлились от удивления и восхищения. Ее душу вдруг уколола унизительная неуверенность. Ей может не хватить опыта!
Равнодушный к собственной наготе, Леандро, посеребренный лунным светом, скользнул к кровати и присоединился к Молли.
Она погладила мощные мышцы на его груди.
– Покажи мне, как ты меня хочешь, – прорычал он.
Поощренная просьбой, она опустила руку и робко коснулась его. Под низкий рык Леандро проследила всю длину его твердой, как железо, плоти.
Но длилось это недолго. Он опять притянул ее в свои объятья.
– Сил моих больше нет, – признался он и прижался губами к сочному соску. Он делил свое внимание между обоими сосками, и они одинаково отзывались ему, потом его пальцы углубились в горячую, влажную, нежную сердцевину Молли.
В первый момент столь чувственного исследования Молли подумала, что она этого не перенесет. Огонь немедленно вырвался из-под контроля. Пульсация сладкого, безудержного наслаждения отвлекла ее от первого ощущения его вторжения. От жгучего восторга она опять всхлипнула. Ее тело пульсировало и вздрагивало в тисках тирана-умельца.
– Я больше не могу ждать, – признался Леандро, перемещаясь поверх нее, придавив ее руки к кровати и проскользнув между ее бедрами.
Он никогда и ничего не хотел так, как ее сейчас. С каштановыми волосами, раскинутыми по его подушкам, с мерцающими прозрачными зелеными глазами и сластолюбивым ртом, припухшим от его стремительных атак, Молли казалась ему неотразимой.
Она невольно вскрикнула, когда он резким движением вошел в ее лоно. Рывок был слишком мощным, и сопротивляться было невозможно. Он заполнил собой ее глубины до возможного предела.
– Я повредил тебе! – воскликнул Леандро и замер.
– Нет, это неважно. Не останавливайся, – запротестовала Молли.
Она была сбита с толку, но дискомфорт и неловкость уже убывали – по мере того как восприимчивое тело постепенно приспосабливалось к телу Леандро.
Ее поведение и тело поведали Леандро такое… Он был озадачен, темные брови сошлись на переносице:
– Dios mio! Так ты девственница!
– Была, – смущенно поправила его Молли, не склонная в данный момент обсуждать этот вопрос.
– Надо было предупредить.
– Мне казалось, это такое личное, что говорить…
Леандро недоверчиво посмотрел на нее, а потом откинул гордую темную голову и благодарно рассмеялся.
– Ну как тут не смеяться? – Он ласково поцеловал Молли в лоб и начал бережно приучать ее к своему присутствию. И занимался этим до тех пор, пока она не вскрикнула в потрясенном отклике.
Потом ее, уже сонную, еще долго не отпускало изумление. Она так много неожиданного узнала о собственном теле и о том, что оно способно подарить ей такое наслаждение! Молли боялась уснуть, потому что до сих пор никогда не чувствовала мужчину так близко от себя. И ей нравилась эта близость. А еще она никогда в жизни так не уставала…
А Леандро целовал ее и нес какую-то чушь по-испански.
– Я не знаю иностранных языков, – сонно пробормотала она.
– А я устал говорить по-английски.
– Тогда заткнись и давай спать, – потребовала Молли и уютно прижалась к нему.
В лунном свете Леандро приподнял бровь и перевернул ее так, что она оказалась на боку. Какой-то след на ее спине привлек его внимание. Шрам? Татуировка ярко-розовых губ. Лук Амура… Он отдернул простыню и увидел еще один рисунок – на ее лодыжке. Здесь был изображен крошечный шлейф из серебристо-голубых звездочек. Он улыбнулся, опять прикрыл ее простыней и прижал к себе. Она была совершенно не похожа на женщин, побывавших в его постели. Да и на всех тех, которых он встречал до сих пор. Разумеется, Молли далеко не герцогиня, но зато прекрасная кандидатка на роль любовницы.
А почему нет? В постели она само искушение, горячая, пикантная и свежая. Во-первых, он получил порцию здорового секса. А во-вторых, слишком много лет прошло с тех пор, как он мог дать своим страстям полную свободу… А еще ему понравилось, что она говорила с ним как с ровней, как с обыкновенным человеком. Она была удобна, проста, безмятежна и уверена в себе. Он не помнил, чтобы когда-нибудь женщина после секса с ним сказала бы ему «заткнись»… даже в шутку. Молли была для Леандро в новинку, и он решил порвать надоевшую паутину обязательств и ответственности. Имеет он право хоть раз в жизни делать то, что хочется? И черт с ними, с последствиями!