Кэтрин Эбдон и школа волшебников (СИ) - Селина Танеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В окно влетела сова, она уронила конверт перед мисс Обрайт и уселась, хлопая крыльями и балансируя между чашками. Вилма угостила сову печеньем, и та перелетела на свое местечко у окна.
Дядя Вилли проводил её диковатым взглядом.
Рассеянно взглянув на письмо, мисс Обрайт отодвинула его в сторону и вновь обратилась к своим собеседникам:
– Магия была забыта, обычные люди стали относиться к колдунам враждебно... И чародеям пришлось скрывать свое присутствие. С того времени волшебный мир существует параллельно с вашим. Примерно тогда был основан Хогвартс. С тех пор, к сожалению, и маги не очень дружелюбно настроены к маглам... А вот и мистер Кьюри, – мисс Обрайт поднялась, уступая своё место инспектору. – Извините, меня ждут дела.
Прихватив полученное письмо, она вышла (не через камин, а как обычно, через дверь! – Кэти специально внимательно наблюдала).
Мистер Кьюри сухо поздоровался, взмахом волшебной палочки – надо признать, далеко не столь изящным, как это получалось у Вилмы, – убрал со стола и плюхнулся на стул напротив мистера Брайтмена.
Дядя Вилли, увидев молодого человека, одетого в мантию, только хмыкнул. Но, похоже, он уже начал привыкать к подобным нелепицам и не особенно удивился. Питер Кьюри ещё раз изложил, теперь уже мистеру Брайтмену, то, что раньше рассказывал Кэти. Мистеру Брайтмену, похоже, по душе пришелся такой деловой подход, он уже совершенно взял себя в руки, задал несколько вопросов по существу: насчет трудоустройства, платы за обучение. Информация, полученная от инспектора, его совершенно удовлетворила, и он согласился, что покупки к учебному году нужно сделать как можно скорее, а именно завтра.
Услышав это, Кэти даже подскочила на стуле. До сих пор она сидела тихо, как кошка, подкарауливающая мышку, не вмешиваясь в решение своей судьбы. Её огорчило только, что не дядя Вилли отправится с ней завтра за волшебной палочкой.
Во второй половине дня Кэти и дядя Вилли сидели в открытом кафе. Кэти с аппетитом уплетала мороженое, а её дядя рассеянно вертел в руках свою записную книжку.
– Ну как?
– ...
– Ты сможешь уговорить маму, чтобы она отпустила меня в Хогвартс? А то меня она даже слушать не хочет. Поговори с ней, пожалуйста, тебя она выслушает, она тебя всегда слушается.
– Придётся поговорить. Мне ведь с утра опять в Манчестер. А, – дядя Вилли заглянул в записную книжку, – мистер Кьюри будет ждать тебя завтра. Не переживай, я поговорю с Анной... И, знаешь, кажется, я тебе завидую...
Кэти взяла его за руку и передразнила:
– Не переживай, я тебе напишу из Хогвартса. – Она изо всех сил зажмурилась. – Я сама себе завидую!
А дома Кэти вытащила из почтового ящика ещё одно письмо в жёлтом конверте. Она только посмотрела на обратный адрес, и даже вскрывать не стала.
– Вот, видишь? – Кэти показала конверт дяде. – Это мои бывшие одноклассники возвращаются домой после каникул!
Дядя Вилли взял конверт, достал письмо, прочитал, вернул всё это Кэти и сказал:
– Моё письмо было красивее! – Немножко помолчал и добавил: – А я-то думал, один я такой остроумный!
Кэти засмеялась.
Мистер Брайтмен действительно поговорил с кузиной. Они заперлись в гостиной и спорили до темноты. Кэти стояла под дверью, крепко стиснув кулачки и, сдерживая дыхание, прислушивалась, стараясь понять, получается ли у дяди убедить её мать в том, что сменить школу просто необходимо.
Когда дверь наконец распахнулась, был уже поздний вечер. Анна вылетела из гостиной, цыкнула на дочь, чтобы ложилась спать. Дядя Вилли из-за её плеча показал Кэти большой палец и подмигнул.
Получилось!!!
Глава 3
Косой переулок и Горшочный тупик
Утром Кэти с матерью отправились на Файерстрит. Вчера мистер Кьюри велел явиться в отдел пораньше, к девяти часам.
Всю дорогу миссис Эбдон не разговаривала с Кэти. Она считала, что дочь и дорогой кузен втянули её в какую-то авантюру. И очень была недовольна, что Кэти удалось сделать всё по-своему и что мистер Брайтмен её поддержал. Она вела машину, не отрывая взгляда от дороги, и молчала. А Кэти тихонько сидела сзади и старалась лишний раз не привлекать к себе внимания, как всегда, когда мать была в дурном настроении.
Увидев дверь, так похожую на дверь в кладовку, Анна скривила губы. Она вошла в зал, бросила взгляд направо, налево, пожала плечами и, цокая каблучками, уверенно направилась в дальний конец, где их уже дожидался мистер Кьюри. Мимо картины она прошла, даже не оглянувшись. Кэти, торопясь вслед за матерью, кивнула лошади, как старой знакомой.
С самого начала разговора с инспектором миссис Эбдон не скрывала своего неодобрительного отношения к происходящему. Её немного порадовало сообщение мистера Кьюри, что, оказывается, при рождении каждого ребёнка с магическими способностями, на его имя тут же открывается банковский счет. Она незамедлительно поинтересовалась о сумме начального вклада. Но тут мистер Кьюри её разочаровал. Начальная сумма оказалась всего лишь два галеона.
– Два галеона? Это сколько же?
– Ну... Два галеона... это... примерно... За одиннадцать лет, которые проходят до поступления ребёнка в школу, набирается сумма, как раз достаточная для покупки волшебной палочки. Собственно, так и было задумано: к поступлению в Хогвартс подарить каждому ребёнку волшебную палочку.
Кэти, услышав это, просияла. Она, конечно, знала, что у неё теперь будет волшебная палочка, но одно дело просто знать, и совсем другое – услышать от другого человека эти слова: «волшебная палочка»! А Анна опять скривила губы. Правда она немного утешилась, узнав, что для первого года обучения достаточно двухсот фунтов. Раз уж не удаётся дать дочери приличное образование, хорошо хоть это баловство обойдётся не слишком дорого. Да ещё, как сказал мистер Кьюри, можно будет прилично сэкономить, покупая книги и всё остальное в лавках с уценёнными вещами.
С самого начала инспектор держал себя так, словно делает величайшее одолжение, занимаясь их делами. Хотя, как поняла Кэти, именно это и входит в его обязанности. Кэти решила не обращать внимания ни на этого напыщенного юнца, ни на дурное настроение матери, ведь главное это то, что Она! Едет! В Хогвартс!!! А все эти мелкие неприятности – всего лишь мелкие неприятности.
Мистер Кьюри направился в дальний угол, завернул за шкаф и подозвал Анну и Кэти к неприметной дверце.
– Это стационарный портал, – буркнул он в ответ на вопросительный взгляд Кэти. Миссис Эбдон лишь пожала плечами.
Вслед за мистером Кьюри все прошли через эту дверь, и, откинув выцветший полог, оказались в лавочке со всякой рухлядью. На стене висела большая растрёпанная метла. В углу громоздились пыльные горшки, затянутые паутиной. А на узеньких покосившихся полках теснились ящики, бутылки, связки перьев, свитки ветхих пергаментов, какие-то свёртки. На полу была расстелена большая дырявая шкура какого-то непонятного животного.
Мистер Кьюри и его спутницы быстро миновали лавку и вышли на узкую кривую улочку.
– Это Косой переулок? – благоговейно спросила Кэти.
– Нет, это Горшочный тупик. Запомните эту лавочку старьёвщика. Через неё вам удобнее всего будет вернуться в магловский Лондон.
Кэти ожидала увидеть толпы волшебников, однако народу было немного. Следом за мистером Кьюри Кэти с матерью двинулись вверх по улице, свернули у магазинчика, на вывеске которого была изображена старинная чернильница-непроливашка и скачущие вокруг неё перья, и...
– А вот это Косой переулок... А во-он то белое здание – это наш банк.
У Кэти даже закружилась голова – так она старалась рассмотреть всё вокруг, и чуть не растянулась, споткнувшись на булыжной мостовой, но продолжала вертеть головой во все стороны. После слов мистера Кьюри она уставилась на высокое здание с островерхой зелёной крышей, с нетерпением ожидая увидеть наконец настоящего гоблина.
И она его увидела. Только он был совсем не маленького роста. Пониже, чем её мать или мистер Кьюри, но и не карлик, как она себе представляла. Пока взрослые разговаривали с одним из банковских служащих, Кэти круглыми от любопытства глазами оглядывала помещение банка. А уши у неё, кажется, шевелились, как у кошки: так все вокруг было интересно и необычно! За стойками и в проходах между столами суетились и бродили туда-сюда гоблины. У них были тёмные морщинистые лица, остроконечные уши торчали из-под длинных волос. Правда, груд золотых монет и драгоценных камней Кэти не заметила. «Наверное, драгоценности они где-нибудь прячут», – решила она. В банках, где она бывала вместе с мамой, пачками денег тоже не размахивали.
Миссис Эбдон быстро обменяла фунты на галеоны и поторопилась выйти из банка.