На границе империй. Том 6 - INDIGO
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, что приплыли. Сейчас всех накормим. Теперь будет проще договориться. Одни приплыли, приплывут и другие.
— Не знаю, это было совсем не просто, и другие совсем не собирались плыть сюда.
— Знаю, дочки рассказывали. Нам если что хватит и одного корабля. Будет плавать туда-сюда, дардум возить. Сделаем его запас как обычно.
— У вас там куча вашего оружия у них в залоге. Вас это не смущает?
— Не смущает. Я готов им его отдать, лишь бы они дардум возили. Мы с ними ещё обсудим этот вопрос.
— Дочки дом в Сандире купили. Вы в курсе?
— Знаю, говорили.
— Там сейчас весь караван живёт.
— Пускай живёт, мне не жалко. Ты сам что дальше делать будешь?
— Не знаю. Ещё ничего не решил.
— Может, снова в городские стражи?
— У вас же платить нечем, казна разграблена?
— Это кто тебе сказал такое?
— Нил, а ему, как я понимаю, наёмники.
— Враньё всё это. Казна в порядке и на месте. Все стражи получают положенное жалование, вот только их совсем мало выжило. Сотни не набирается.
— У нас же жёны там остались, и я обещал вернуться.
— Подумай, получишь место десятника, а жены приплывут обратно на следующем рейсе.
— Подумаю.
Мы с ним ещё долго болтали о караване, где были с кем общались, что происходит в других городах. Мне не особо много было что ему рассказать, я ведь был в основном с караваном, а вот дочки у него ходили активно торговали, так что должны были гораздо больше меня знать. О чем я ему и сказал. Он ответил мне, что они потом расскажут, но он хотел услышать от меня. Ведь женщины на многое смотрят по-другому.
Мы закончили разговаривать поздно ночью, и он меня проводил спать в комнату. Здесь была большая кровать как дома, и я уже начал засыпать, как открылась дверь, и в комнату кто проскользнул. После чего повторилось то же самое. В комнате было темно и ничего не видно, я уже схватился за оружие, но услышал голос Даи:
— Это мы.
Они легли по бокам рядом со мной.
— Рик, мы побудем с тобой, ты не против?
— Я нет, а как же ваш отец?
— Не переживай, он ничего не скажет.
— Что у вас случилось? Отец сказал, что вы расстроенные все.
— Рик, представляешь, почти все подруги погибли. Они всех убили.
Дая всхлипнула, и Ноза вслед за ней. Обнял обоих и прижал к себе.
— Вы же сами все понимаете, поэтому вас отец и отправил с караваном. Боялся, что вас постигнет та же судьба.
— Но их-то за что?
— Война, а на войне не разбираются кто прав, а кто виноват. Убивают всех подряд. Хотя я сам не понимаю эту звериную жестокость.
Я их гладил обеих, чтобы успокоить и догладил. Понял, что они уже не о том думают. Ноза по-быстрому сбегала и закрыла дверь в комнату.
Поспать я смог уже под утро. Когда проснулся, их уже не было, как и Малаха. Меня утром накормила мама у Даи, и я отправился к лекарю узнать, как там Дарс. Когда пришёл, лекарь его перевязывал.
— Ты вовремя. Сейчас перевяжу и можешь забирать приятеля, а то у меня совсем нет места.
К нему следом за мной в лавку зашли женщины и принесли пучки с травой. Он, когда перевязал Дарса, забрал у них траву и заплатил им по серебрушке. Мне стало интересно — зачем она ему.
— Гализ, зачем тебе столько травы?
— Настойку заказали купцы с корабля, теперь буду делать.
— Что за настойку?
— Самую популярную нынче. Настойку противозачаточную.
— Зачем она им?
— Продадут. Там у них эта трава не растёт.
— Это же самая обычная трава, её на побережье полно. Я по ней прыгал среди болота.
— Так и есть. Только это здесь её много, а в других городах её нет.
— Ты вроде хотел сам что-то купить у них?
— Нет у них ничего, но пообещали привезти в следующий раз. Сами вчера мне этой настойки заказали. Буду сейчас готовить.
— Она дорогая?
— Что, тоже решил тещу отравить?
— Так у меня её нет.
— Много тебе нужно?
— Не знаю, сколько она стоит?
— Пару серебрушек за флакон.
Достал кошель с серебрушками и потряс его.
— В общем, делай. Серебрушки есть.
Дарс посмотрел на меня и тоже сказал:
— Гилиз, на меня тоже делай. У меня серебрушки есть, — при этом посмотрел на меня.
— И этот туда же.
— Забеременеть, что ли, боитесь?
— Конечно.
— Ладно, сделаю. Лалина, пошли женщин, пускай травы ещё принесут. У нас здесь появились двое мужиков, боящихся забеременеть.
Из соседнего помещения вышла, видимо, его жена. Посмотрела на нас, улыбнулась и ушла из лавки.
Дарс сидел на стуле, но был бледным, судя по всему, не очень хорошо себя чувствовал.
— Всё, идите. Мне нужно дальше работать.
Дарс пошёл сам. Мне не нужно было ему помогать.
— Ты как?
— Не очень. Спина болит здорово. Слушай, ты мне этой штукой сделаешь снова укол? Мне тогда сразу легче стало после неё.
— Не получится. Она там осталась.
— Жаль.
Когда мы шли обратно в нижний город, я понял, что эти две женщины могли найти мой скафандр. Ведь они ходили, собирали эту траву и могли его случайно найти. Вот только как мне быть? Просто так не подойдёшь и не узнаешь. Вы там по побережью не находили скафандр, так слегка пожёванный? Зачем я его там оставил? Хотя с другой стороны зачем он мне? Ведь планету мне всё равно не покинуть.
Так и не решив, что мне делать, оставил Дарса у него дома и пошёл к себе. Дома вся мебель была на своих местах, соседка всё вернула. Она меня заметила, когда я подошёл к дому, и появилась следом за мной.
— Рик, я уже подумала, что случилось. Ты дома не ночевал?
— Всё в порядке, Хлая. Просто переночевал у знакомого, здесь с мебелью всё плохо было.
— Я всё вернула
— Я вижу.
— Расскажи, что у вас случилось?
— Пойдём за стол, расскажу. В общем, у нас ничего не случилось. Мы почти без потерь прошли пустыню, а потом караван попал в засаду дагарцев. Я командовал задней десяткой, и мы смогли отбиться от нападения. Им удалось захватить только часть каравана повозки, что были спереди. После чего мы отошли и пошли в обход. Вот, собственно, и всё. Дошли до Сандира, и там сейчас все, кто остались, а это двадцать шесть повозок. После чего мы приплыли на корабле сюда.
— Слышала, что вы привезли дардум?
— Да, полный корабль