По следу черного коня - Майкл Колман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, его фамилия Кларк, — подытожил Джош. — И вовсе не факт, что он познакомился с Муром нeдaвно. Может, он таскал эту визитную карточку в кармане целых сто лет.
— Не исключено, — согласилась Элизабет. Но не сдалась. — Но как-то не похоже, чтобы эту карточку таскали в кapмане целых сто лет, а? — Мальчики не спорили. — Откуда и вытекает моя версия.
— Дурдом, — прокомментировал Джош.
— Дурдом или нет, а все сходится. Мур и Кларк — один и тот же тип! — Она выложила перед собой чек и копию подписанного бланка, присланного Томом по Сети. И хотя Роба и Джоша ее слова ничуть не убедили, Элизабет продолжала: — Знаю, идея кажется сумасшедшей, но посмотрите сами — посмотрите на эти две подписи. Вам не кажется, что они похожи?
К. М. Кларк
Кельвин Б. Мур
— Нет, — заявил Джош. Роб тоже тряхнул головой.
— Ни капельки? — спросила Элизабет, пытаясь заставить мальчишек заметить то, что ей казалось очевидным.
Те пригляделись попристальнее.
— Пожалуй, буквы К одинаковые. И М тоже, — медленно проговорил Джош.
— Правда, — поддержал Роб. — Обе К смахивают на V с ножкой, а М перекошены. — И посмотрел на Элизабет. Вот ты куда клонишь?
Элизабет возбужденно закивала. Они тоже заметили!
— Вот теперь и подумай своей башкой. Что б ты сделал, если бы улепетывал?
— Залег бы на дно, — задумчиво проронил Роб. — А в этом деле смена фамилии — идеальное средство.
Вытащив листок бумаги, Элизабет несколькими штрихами набросала карту мира, изображающую Австралию, Великобританию и Соединенные Штаты Америки.
— Он знает, что полиция идет по пятам, и отправляется в Нью-Йорк под именем Кельвина Мура. — Она провела черту от Перта до Нью-Йорка. — Затем, прибыв на место, каким-то способом меняет документы…
— Каким же это? — не утерпел Джош. — Тут нужен паспорт, всякие справки и все такое…
— Не знаю. Может, он все спланировал заранее, но налоговая служба в Перте добралась до него прежде, чем все было готово.
— Отец Тома сказал, что выглядит так, будто Мур все побросал и сделал ноги, — поддержал Роб.
— Итак, попав в Нью-Йорк, — продолжала Элизабет, — он становится Кларком, прыгает в самолет до Лондона — и попутно выбрасывает старые вещи в аэропорту! Ну, сами подумайте! Все сходится.
— А полиция ищет его не в той стране… — задумчиво кивнул Роб.
— И не под тем именем, — подхватил Джош. — Круто!
Допив лимонад, Роб раздавил пустую банку и швырнул в урну.
— Конечно, проверить эту гипотезу довольно просто.
— Как? — опешила Элизабет.
— Айда за мной!
Пять минут спустя Роб сидел в техническом корпусе за клавиатурой, а перед ним на дисплее светилось входное меню. Роб дважды щелкнул мышкой на кнопке НАВИГАЦИЯ.
— У него при себе была сумка "Эмерикен Эрвейз", так? И вышел он прямиком из зала прибытия.
— Примерно в пол-одиннадцатого.
— Так, дадим ему полчаса на получение багажа.
— Да у него и не было никакого багажа. Никаких чемоданов, только сумки. Что странно уже само по себе.
— Ладно. И все равно положим полчаса на прохождение таможни. В таком случае надо смотреть рейс "Эмерикен Эрвейз" из Нью-Йорка, приземлившийся в Хитроу в начале одиннадцатого.
— По Интернету? — уточнил Джош, подаваясь вперед чтобы лучше видеть. — А откуда ты знаешь, где смотреть?
— Мой папа то и дело скачет с самолета на самолет, улыбнулся Роб. — Я сто раз видел, как он это делает.
Быстрыми движениями мышки Роб прощелкал путь через многоступенчатые меню и наконец нашел желаемое.
Расписание рейсов авиакомпании" Эмерикен Эрвейз"
Пункт отправления: Нью-Йорк (Кеннеди) — ДФК
Пункт прибытия: Лондон, ВБ (Хитроу) — ЛХР
Отпр. Приб. Дни вылета № рейса
08:30 19:55 ежд. АА142
09:30 21:15 ежд. АА106
18:30 06:20+1 ежд. АА100
19:55 07:35+1ежд. АА104
21:30 09:15+1кр. чт. АА132
22:15 09:50+1чт. АА132
+1= прибытие на след. сутки
Элизабет с волнением воззрилась на экран.
— Рейс АА132, - она ткнула пальцем в последнюю строку расписания. — Приземлился в девять пятьдесят. Он мог прилететь этим рейсом.
— Рейс только по четвергам, — покачал головой Роб. — А мы были там в воскресенье, если ты не забыла.
— А в остальные дни недели этот рейс прибывает в четверть десятого, — заметил Джош. — Если бы он прилетел этим рейсом, то успел бы уйти, и только бы вы его и видели.
— Отличная идея, Элизабет, — сказал Роб. — Изящная! Но при внимательном рассмотрении разваливается.
Элизабет просмотрела список еще раз. Они правы. Время прибытия всех рейсов, кроме АА132, даже отдаленно не приближается к нужному.
Тут прозвенел звонок, возвещавший об окончании большой перемены. Пока Роб выключал компьютер, Джош уже распахнул дверь, с порога поинтересовавшись:
— Что у нас сейчас?
— Техника, — сообщил Роб. — В этом же корпусе.
— Это здорово, — присвистнув, Джош указал за окно, где небо заволокло свинцовыми тучами и резко потемнело.
Тут же небо прочертил ослепительный зигзаг молнии, и почти тотчас же здание содрогнулось от раската грома. Элизабет замерла как вкопанная, воскликнув:
— Гроза!
Роб и Джош остановились.
— Да. Ну и погодка!
Но Элизабет уже подсчитывала на пальцах.
— В воскресенье, Роб! Неблагоприятные погодные условия над Атлантическим океаном. Если задержался рейс твоего отца, то и тот рейс "Эмерикен Эрвейз" из Нью-Йорка тоже мог задержаться. И прибыть только в четверть одиннадцатого. Откуда следует…
— Что Мур…
— Кларк…
— Мог прилететь этим рейсом!
Элизабет бросила взгляд на часы. Времени в обрез, но есть. И вернулась в компьютерный зал.
— Ты куда? — окликнул Джош.
— Черкнуть пару строк Тому. Нам нужно фото этого типа!
ГЛАВА ПЯТАЯ
Перт, Австралия
Среда, 14 ноября, 8:15
Том только-только закончил завтракать, когда к столу вышел отец.
— Нет ли новостей о Кельвине Муре? — сразу же поинтересовался Том. Если есть, можно написать ребятам.
Мистер Петерсон поглядел на него поверх гренка.
— Пока никаких. Нью-йоркская полиция обшаривает обычные места.
— Что за обычные места? — заинтересовался Том.
— Гостиницы на случай, если он где-то останавливался. Прокат автомобилей, если он взял машину и укатил куда-то еще. Аэропорты. Дело долгое и муторное.
— Думаешь, вы его сцапаете? Притащите обратно?
— Надеюсь, — улыбнулся мистер Петерсон. — По словам налоговых инспекторов, он снял с банковских счетов все деньги. Наверное, припрятал в заморских банках — скажем, в швейцарских.
— Том, ты ведь вроде бы собирался успеть на первый автобус? — напомнила миссис Петерсон.
Кивнув, Том одним духом осушил стакан апельсинового сока и подскочил.
— Надо сделать еще кое-какую работу.
— Сомневаюсь, что просиживание штанов перед компьютером можно назвать "работой", — наморщила лоб миссис Петерсон. — Но в любом случае дома чтоб был вовремя. Не забывай, ты все еще под домашним арестом. Опоздаешь на минуту, и еще неделя ареста тебе обеспечена.
Том хотел было поинтересоваться у отца, накручивают ли срок настоящим заключенным за такую ерунду, но решил не терять времени. Домашний арест означает, что он не имеет права выходить в Сеть ни после школы, ни по вечерам, когда мама там убирает. Откуда следует, что к школьному компьютеру придется прорываться сквозь толпу других ребят — а значит, надо поспеть в школу первым автобусом!
Он едва поспел, запрыгнув в автобус — не школьный, а самый обычный — чуть ли не в последнюю секунду, и тут же наткнулся на своего классного руководителя мистера Лилли.
— Доброе утро, Том, — сказал мистер Лилли. — Ты ранняя пташка, а?
— Доброе утро, мистер Лилли. Ага, надо кое-что сделать, — откликнулся Том и по проходу двинулся к свободному сиденью на несколько рядов позади учителя. Мистер Лилли тем временем вытащил свою газету, и Том подался вперед, хотя никакой нужды в этом не было: он прекрасно видел заголовок и со своего места.
Загадочное
исчезновение
Бизнесмен удрал за границу
Налоговое ведомство жаждет
встречи с гроссмейстером
А рядом — небольшая фотография. "Не Кельвин ли Мур?" — заинтересовался Том.
Ответ он узнал минут десять спустя, когда автобус подкатил к остановке у школы. Быстренько встав с места, Том пристроился в конец очереди, скопившейся в проходе. И подгадал момент точь-в-точь.
Мистер Лилли еще не успел закрыть газету, и Том смог хорошенько рассмотреть фото круглолицего мужчины с висячими усами и длинными темными волосами, ниспадающими до плеч.