По следу черного коня - Майкл Колман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да не делала я ничего! — проверещала дежурная и наклонилась, чтобы ощупать сверток.
Только этого-то Митч и дожидался. Плюхнувшись животом на стойку, он подтянулся руками, словно для того, чтобы поглядеть на разбитый пакет.
— Елки-палки, теперь неприятностей не оберешься, — простонал он. Но вместо того, чтобы смотреть на дежурную, занятую пакетом, повернул голову и воззрился на экран монитора.
Как раз вовремя! Пару секунд спустя разъяренцая дежурная столкнула его обратно, выпрямившись и ткнув ему в руки злополучный сверток. Взяв сверток, Митч встряхнул его с выражением мучительного ужаса на лице.
— Всего доброго, — изрекла дежурная.
Митч развернулся и медленно побрел через вестибюль. Протиснулся через вертящуюся дверь. И лишь на улице сорвался на бег. Если добраться до "Кибер-бургера" достаточно быстро, еще можно поспеть отстучать письмишко остальным.
Мчась во всю прыть в подземку, он попутно метнул сверток в ближайшую урну. Тот порвался, и наружу с перестуком высыпалась груда камней, собранная после обеда в Центральном Парке!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Школа Эбби
Четверr, 15 ноября, 8:45
Остановив машину на школьном дворе, миссис Занелли достала из багажника инвалидное кресло Роба, разложила его и подкатила к пассажирской дверце. Роб отработанным движением ловко перебрался с сиденья в кресло.
— Ты переговорил с Элизабет насчет субботы? — осведомилась миссис Занелли.
— Да. Все в порядке. Я могу пожить у нее до вашего возвращения. Джош, наверное, тоже заглянет в гости.
— Если только вы не надумаете втроем отправиться на выставку, — заметила миссис Занелли. — Знаю, народу будет многовато, но мы найдем для тебя место у нашего стенда…
— Пропущу, — покачал головой Роб. — В самом деле, мам. Отложим посещение банки с кильками до будущего года!
И покатил кресло к техническому корпусу. И по торчащей над угловым монитором копне темных волос тотчас же понял, что Джош уже сидит в компьютерном клубе.
— Джош, как дела?
В ответ донесся могильный стон.
— Лорен Кинг 2. Джош Аллан 0. А партии 3 и 4, судя по всему, окончатся точно так же.
— Джош изничтожен шахматным вундеркиндом из Торонто, — сообщил Роб Элизабет, в этот самый миг переступившей порог. — Лорен прислала свой последний сокрушительный ход.
— А про Мура она ничего не пишет? — с ходу поинтересовалась Элизабет.
— Про Мура? — переспросил Джош. — А как насчет сперва пожалеть меня?
— Ах, бедняжечка! — проговорила Элизабет. — Ну, так что там Лорен пишет про Мура?
— Прислала копию письма, которое отстучала Митчу.
Они с Алисой считают, что Муру в Нью-Йорке надо было отоспаться. Митч собирается наведаться в большие отели и выяснить, не останавливался ли у них этот субъект.
Роб быстро вошел в Сеть. Там его уже ожидало письмо Митча, написанное после того, как последний посетитель покинул "Кибер-бургер":
От кого: [email protected]
Кому: [email protected]
Копии направлены:
[email protected]
[email protected]
Дата: Среда, 14 ноября, 23:54
Роб, мой Занеллино, есть новости!
Вчера я прошвырнулея по большим отелям. Кроссовки стоптал чуть не до дыр. Зато выяснил, что К. М. Кларк останавливался тут в Нью-Йорке в" Таймс Плазе". Съехал 10-го, в субботу, так что вполне может оказаться типом, которого вы видали в аэропорту.
ПОТОМУ ШШШШТО… он оставил в отеле ЛОНДОНСКИЙ адрес!
Я мельком глянул на экран у дежурной. Правда, очень мельком, потому что мне сразу дали от ворот по ворот. Я только и успел разглядеть пару слов:
*Кенсингтон* и *Лондон*
Знаешь эти места? Вы ведь тамошние ребята? Номер дома я не видал, но вполне уверен, что название улицы там было. Ах, да, и еще телефонный номер. Что-то вроде 2712789, да еще полдюжины всяких других номеров перед ним.
Ну как тебе вести?
Засим,
частный детектив-практикант Митч Занелли!
— Лондон, — сказала Элизабет. — Кто-нибудь из вас что-нибудь может сказать про Лондон?
— Только одно: он ужасно большой, — ответил Джош.
Роб неспешно покачал головой, не отрывая взгляда от экрана.
— Я что-то слыхал о Кенсингтонском дворце. Наверняка слыхал.
Склонившись вперед, Элизабет переключилась на страницу "Навигатора".
— Наверняка Сеть может как-нибудь помочь.
Джош покинул свое кресло и подошел к ним, предложив:
— Попробуй "Путешествия".
— Почему?
— Потому что именно так и поступил Мур — он путешествовал. Может, наткнемся на что-нибудь.
Они щелкнули на кнопке ПУТЕШЕСТВИЯ, как уже поступали, выясняя номер рейса. На сей раз они обратили внимание, что здесь написано, где можно остановиться на ночлег.
— Проверь-ка, — сказала Элизабет. — Если он добирался сюда впопыхах, то не успел обзавестись собственной квартирой. Значит, должен был отыскать что-нибудь подходящее здесь.
— А в Нью-Йорке он останавливался в гостинице, — добавил Роб. — Может, и здесь тоже нашел гостиницу.
С этими словами он щелкнул на пункте "Отели", а затем, когда программа запросила город, выбрал "Лондон". Появился список отелей, указанных в алфавитном порядке. Их было настолько много, что высвеченный на экране список не дошел даже до буквы "Б".
Роб нажал на клавишу ЛИСТАТЬ ВПЕРЕД. Список продолжился. Роб снова перелистнул страницу, потом еще раз, и еще…
— Да их тут мильон, — заявил Джош. — И что же нам делать, проверять все до единого?
— Нет, мы могли бы… — начал Роб, но звонок на урок не дал ему договорить.
— Ох! — воскликнула Элизабет. — И почему это уроки всегда начинаются не вовремя? — И подхватила сумку. — Ну что, соберемся тут на большой перемене, тогда и закончим, ладно?
— А может, в библиотеке? — неуверенно поглядел на нее Джош. — Вы могли бы воспользоваться тамошней машиной.
— А ты?
— Я? Я возьму какой-нибудь учебник по шахматам! Мне надо переправить Лорен свой ход в партии номер 4.
— Ничего страшного, — возразил Роб. — Мы воспользуемся функцией поиска. Это много времени не займет. Потом сможешь отправить свой ход.
— Лады. Мне не хочется затягивать с этим делом. А то она подумает, что я боюсь поражения.
Элизабет, остановившись в открытой двери, рассмеялась.
— А ты разве не боишься?
— Уже нет, — махнул рукой Джош. — Уже привык…
Перт, Австралия
19:05 (11:05 по лондонскому времени)
Услышав хлопок входной двери, Том подскочил и ринулcя вниз по лестнице, в кухню. Мистер Петерсон как раз наливал себе бокал холодного пива.
— Нет новостей о Кельвине Муре? — с порога поинтересовался Том.
К его восторгу, отец лишь покачал головой.
— Ничегошеньки. Он будто растворился в воздухе. Мы проследили его путь вплоть до самого Нью-Йорка. Он вылетел из Перта в Сидней, затем в Лос-Анджелес на западном побережье Америки. Оттуда местным рейсом долетел до Нью-Йорка. И там исчез.
Мистер Петерсон хлебнул пива и утер пену с верхней губы тыльной стороной ладони.
— Тамошние ребята прошерстили целую кучу отелей, авиакомпаний, агентств кредитных карт. Нигде ни следа. Словно растворился в воздухе.
И тогда Том торжествующе выставил перед собой распечатанный на принтере листок, который до сих пор прятал за спиной.
— Папа, он не растворился. Он исчез в Лондоне!
Брови мистера Петерсона поднялись на сантиметр-другой. Он взял у Тома листок.
Том терпеливо ждал. Послание Митча он получил под вечер, перед самым уходом из школы, и сразу же распечатал его. И уже три часа с нетерпением дожидался этого момента, не в силах сосредоточиться на домашнем задании.
Пока мистер Петерсон пробегал глазами записку Митча, Том изложил историю встречи Элизабет и Роба с человеком по фамилии Кларк в аэропорту Хитроу.
Забрав письмо из рук отца, Том показал ему портрет Мура, отредактированный Джошем — без усов и в очках. Затем продемонстрировал подпись Кларка.
— Погляди на "К" и "М" в "К. М. Кларк". Точь-в-точь, как такие же буквы в "Кельвин Мур"!
— А где это ты видел подпись Мура? — поглядел на него мистер Петерсон.
Том сглотнул. Бланк, позаимствованный в конторе "Шах-и-Мат", все еще хранился у него в ящике улик, и доставать его пока не следовало. Том чуть ли не силком впихнул отцу в руки письмо Митча, вообще уклонившись от ответа на вопрос.
— А теперь вот! Смотри — Кенсингтон, Лондон!
Взяв бокал с пивом, мистер Петерсон еще раз перечитал письмо.
— Ну? — не утерпел Том, когда отец отложил листок. — Что ты думаешь?
Мистер Петерсон допил остатки пива и неспешно проговорил:
— Я думаю, что достаточно одного телефонного звонка, чтобы разбить ваши выводы в пух и прах.