Добыча - Стив Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проходя между стеллажами, доверху заполненными запчастями для мотопрыгунов и вертолетов, она услыхала доносящиеся со двора через открытые двери голоса. Среди них выделялся мягкий, отчетливый голос Хироки, показавшийся Мачико раздраженным.
Ногучи замедлила шаг, чтобы уловить суть разговора, к которому собиралась присоединиться.
— ...Ошибаешься, Хироки! Компания бешено наживается на наших мозолях, и нас нагло грабят — верно, Акленд?
— Ассоциация ранчеров считает по-другому.
Ногучи подождала в дверном проеме, чтобы еще чуть-чуть послушать. Несколько ранчеров и Хироки стояли разрозненным кружком неподалеку от нее. Девушка видела краешек тяжелого плаща Акленда из шкуры ринта, предпочитаемой им даже в самый жаркий день одежды. Акленд был принципиальным здоровяком с изумительной способностью разжигать ссоры.
— Я даже не знаю, почему обсуждаю это с тобой, — произнес Хироки. — Сейчас вы подчиняетесь мисс Ногучи. Вам лучше поговорить с ней.
Идеальный намек. Ногучи шагнула из дверного проема во двор.
— С этой стервой? Да ей насрать на нас, — возразил Акленд.
— Ну может, если ее иногда кто-то трахнет... — пробурчал другой ранчер, Рик Гаррисон.
— У любого, кто на это решится, отмерзнет член, — добавил один, из людей Акленда.
Все, кроме Хироки, коротко рассмеялись. Гаррисон смолк, завидев идущую к ним девушку, и то закашлялся в ладонь.
— Мисс Ногучи! — нарочито громко приветствовал он.
Она уставилась на ранчера, высоко подняв голову. Тот не выдержал ее взгляда и опустил глаза, другие тоже. Лишь у Акленда хватило выдержки встретить ее взгляд.
— Мне показалось, вы что-то обсуждали, джентльмены, — холодно произнесла девушка.
— Мы обсуждали только что подписанное их ассоциацией соглашение, — пояснил Хироки.
Акленд выбил трубку о ребро ладони.
— Это было прежде, там, на Земле. Узнай мы, что цена на мясо так подскочила, мы попросили бы больше. — А если бы мясо обесценилось, вы предложили бы меньше? — осведомился Хироки.
Все взгляды устремились на Ногучи. Она же смотрела только на Акленда, считая его главным в переговорах.
— Я поговорю с компанией и постараюсь выбить для вас, ребята, кусок пожирнее, — сказала Мачико. — Ведь мы хотим вести дела честно.
Акленд кивнул и ущипнул себя за грязную рыжую бороду. Он открыл было рот, собираясь возразить, но Ногучи энергично продолжала:
— Но никто ничего не получит, если ваш ринт не готов к погрузке R прибытию «Лектора».
Мачико с самодовольным удовлетворением заметила Досаду Акленда. Что бы ни изменилось, он никогда не будет для нее приятным компаньоном.
— Предлагаю всем вернуться к своей работе.
Она улыбнулась скотоводам, и те цепочкой потянулись через двор следом за Аклендом.
Когда ранчеры отошли на достаточное расстояние, Хироки поднял брови.
— Приятный тип этот Акленд, — заметил он сухо.
— Может, когда-нибудь мы с ним поженимся, — столь же бесстрастно обронила она, и Хироки усмехнулся. — Пора «седлать коней», — продолжала Ногучи, прикрывая глаза от сияния двух солнц козырьком ладони и оглядывая просторную долину. — Я готова побегать босиком по пастбищу ринта.
— Мудрые слова, — похвалил Хироки.
Ногучи кивнула и пошла вместе с Хироки к мотопрыгунам. Ей уже показалось, что «механизм запущен», а коли так — обратного пути нет.
* * *Молодые самцы, замерев в боевом строю, выжидательно смотрели на Предводителя. Керит провонял мускусом, и в воздухе витало напряжение. Он заставил их ждать слишком долго: теперь пора.
Дачанд посмотрел на груды доспехов и оружия, распределенные Скемтом и Варкхой вдоль стены.
— Можете забрать свои «аву'аса», — сказал он, махнув рукой на доспехи. — Живо!
Возбужденно вопя, отталкивая и пиная друг друга, яуга устремились к грудам оружия и панцирям Жесткого Мяса. Разумеется, доспехов хватит на всех, но они готовы драться за лучшее: сильнейшие самцы получат первоклассные латы. Так было всегда.
Дачанд следил, как яута облачались в иссеченные шрамами нагрудники, ссорились из-за наручней и масок, оценивали на вес ножи-копья и проверяли прицелы сжигателей. Медицинские комплекты и мультиглаза не входили в облачение молодых самцов наряду с петлями «тарей'хсан» — такого рода ухищрениями пользовались только воины. Некоторые костюмы были снабжены эффектом смещения, но эти трюки не понадобятся ученикам; ведь первая Охота предполагает скорее стрельбу в упор, чем выслеживание из засады. Необходимо заслужить себе лучшие доспехи, а для этого нужна добыча.
До высадки на «оплодотворенную» планету оставалось ночи, но яута понадобится привыкнуть к своим «аву'аса», чтобы двигаться свободно и легко. Сам Дачанд когда-то спал в своих доспехах в первую ночь после посвящения. В период тренировок им было позволено носить латы лишь понемногу и под строгим надзором, то были веские причины — главная заключалась в том, что наделенный чрезмерной силой неопытный юноша опасен и для себя, и для окружающих. Выпусти он волю молокососа, вооруженного сжигателем пару недель назад, — и в обшивке трюма корабля могут появиться пробоины, а в коридоре — груды тел. Потолок галереи-стрельбища и так уже испещрен шрамами, как жертвенная свинья.
Дачанд заметил, как Тичинд наотмашь бьет низкорослого самца, чтобы с ликующим шипением отнять у него затем маску. Предводитель задумчиво кивнул. Тичинд силен, но горяч. Подобная горячность может стоить ему жизни. Впрочем, если он выживет, то сможет стать великим воином и гордостью учителя. Гораздо лучше быть храбрым и умереть, нежели оказаться трусом и выжить, прячась от Черного Воина. О воинах, показавших спину врагу, не слагают песен.
Между тем облаченные в доспехи яута принялись размахивать своими ножами-копьями и шутливо нацеливать туда-сюда сжигатели. Скемт поймал взгляд Дачанда и проворчал слова одобрения воинскому пылу учеников. Дачанд кивнул ему и ответил эхом тех же слов. Несомненно, каждый из будущих воинов ощущал себя храбрейшим и сильнейшим из всего племени.
Теперь Предводитель полностью подготовил молодых самцов. По крайней мере он на это надеялся. Если они не готовы, менять что-либо уже поздно. Скоро их успехи или неудачи проявятся на несущейся навстречу кораблю планете.
Дтай'кай-дте са-де нау'гкон дтаин'аут бпи-де". Начавшаяся битва не кончится, пока не наступит конец — так гласит усталая, но мудрая поговорка.
Охота уже у порога.
Глава 6
Ногучи летела чуть позади Хироки, их мотопрыгуны пронизывали яркий дневной свет, оставляя за собой завихрения рыжеватой пыли и мелкой каменной крошки. Они уже успели осмотреть внутреннюю кромку ущелья и возвратиться в городок, чтобы немного перекусить. Сейчас они направлялись к каньону Берики, одному из главных пастбищ ринта.
Утренние часы Ногучи уделила освоению управления прыгуном. К счастью, оно было не слишком сложно: «стоп», «ход», «высота» и регулировка скорости. Сложно было следить за препятствиями на пути — прыгнешь через большой валун слишком быстро, и можешь упасть навзничь, а твой летун радостно устремится в небеса и продолжит полет до тех пор, пока не сработает ограничитель. Все это время Хироки был немногословен: пользуясь переговорным устройством, он коротко проинструктировал ее и указал на особенности рельефа пути.
Она никогда еще не проводила так много времени на открытом воздухе с тех пор, как очутилась на Руши. Стояла невыносимая жара, и лучи двух солнц хлестали людей с ощутимой силой. Обжигающие порывы ветра трепали черные волосы девушки, выбивающиеся из-под шлема, а частицы летящей из-под мотопрыгунй Хироки песчаной почвы бомбардировали ее защитные очки и оседали пылью на щеках. Кругом, куда ни взглянешь, высились огромные скалы.
Вначале природа казалась ей одинаково суровой и беспощадной. Но Мачико вынуждена была мысленно согласиться, что равнины не лишены особой, неброской красоты. Они, напоминали песчаные сады, которые Ногучи посещала в юности в Киото. Только здесь не было каналов и песок повсюду испещрен валунами. Островки бежевой жесткой травы высотой по колено высились там сям по краям долин. Из земли торчали камни коричнево-серых тонов. Потрескавшийся верхний слой почвы представлял собой гигантскую, бесконечную головоломку. Песка кругом было много, но он казался каким-то «неупорядоченным» — первобытный хаос. Эта планета формировалась миллиарды лет, а теперь Мачико и горстка других людей были хозяевами этого сухого мира. Трудно поверить, что здесь, на дальней окраине галактики, им предначертано судьбой управлять и повелевать ходом событий.
Ревущие моторы прыгунов вспугнули и выгнали из укрытий множество мелких животных. Пара ящериц очутилась перед скутером Ногучи возле ущелья и тут же устремилась к спасительной траве. Еще утром, когда они скользили над грудами валунов, Хироки показал ей пару особей огнехода. Самка была розовато-коричневой, самец поменьше размером, блекло-серый. Животные обшаривали гравий короткими острыми рыльцами, по-видимому, в поисках змеиных яиц или жуков.