Мой лучший любовник - Джилл Мансел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дрожа, Фи настаивала на своем.
— Ты себя губишь. Ты бросишь пить? Пожалуйста!
Он состроил физиономию. Почему ей всегда нужно все испортить?
— Я не хочу ничего бросать. Я так развлекаюсь.
Глядя на Джеза в их супружеской постели. Фи грустно переспросила:
— Ты так считаешь?
Фи уехала из дома… и поселилась по соседству. Некоторые знакомые были страшно удивлены, но она не обращала на них внимания и поступала по-своему, раз это отвечало ее интересам и ей так было удобно. Чтобы не сидеть без дела, она решила превратить дом в несколько шикарных квартир.
Джез был немного раздражен бегством жены, но решил, что она это сделала, желая ему досадить. Чтобы не остаться в долгу, он стал дразнить жену, меняя одну фанатку за другой, выбирая хорошеньких, молоденьких девчонок с крашеными светлыми волосами, смотрящих на него с обожанием.
— Если ты пытаешься вызвать мою ревность, — однажды устало сказала ему Фи, — ты зря стараешься. Мне жаль их и тебя. Но мне совсем не жаль себя.
ГЛАВА 3
Компания «Кертис и К°», агенты по недвижимости занимала лучшее место в самом центре городка Клифтон. У Сюзи было десять минут до прихода следующего клиента, она сидела на краю рабочего стола и облизывала шоколадную глазурь белого цвета с эклера из «Кондитерской Шарлотты», когда в дверях появилась голова Джеза.
— Это так теперь завлекают клиентов? — Он улыбнулся и помахал рукой Донне, стучащей в дальнем углу по клавиатуре.
— Конечно. — Сюзи откусила эклер. Ее глаза заблестели от удовольствия, и она принялась слизывать крем с пальцев. — Хотите купить дом, сэр?
— Спасибо, но у меня их и так полно, ведь я богатый.
— Никогда не бывает слишком много домов, сэр.
— Хорошо, я возьму дюжину, — сказал Джез. — Вообще-то я направляюсь в спортзал. Мейв попросила меня заглянуть к тебе и пригласить на обед сегодня вечером. Она готовит одно из своих фирменных блюд.
Сюзи скептически подняла бровь.
— Мейв тебя попросила?
— Ладно, я оговорился. Она мне велела. И ты не приглашена, ты просто должна прийти, — согласился Джез. — В семь часов, не опаздывай. — Он сделал паузу. — У тебя все хорошо?
Похороны завтра. Мейв беспокоилась за Сюзи, благослови ее Бог. Сюзи кивнула.
— У меня все в порядке.
— Вообще-то нет, — весело сообщил он ей. — У тебя глазурь на подбородке.
— Теперь я вспомнила, почему развелась с тобой, — проговорила Сюзи, беря со стола карандаш и швыряя его в Джеза.
— Я работаю здесь уже шесть месяцев, — сказала Донна, когда Джез ушел, — но все еще не знаю, как вы познакомились.
— Не знаешь? Все произошло благодаря моей матери. Этот факт ее очень раздражал. — Сюзи закинула ногу на ногу и стала покачивать туфлей на высоком каблуке. — Мы ехали и страшно ругались, и я выскочила из машины. Можешь представить. А она уехала, бросив меня, как ненужный хлам, на обочине дороги.
— Это было? — прервала ее Донна, желая представить полную картину.
— На М4. Где-то между Редингом и Суиндоном.
— Боже, на магистрали…
— В общем, я плакала в три ручья. Мои туфли остались в машине, и я не знала, что делать. Потом передо мной остановился белый «порше», и из него появился Джез. Он возвращался из Лондона — как ни странно, в тот день он был трезв — и спросил, что у меня случилось. Я еще немного порыдала, а потом поведала ему о ссоре с матерью, и он предложил подвезти меня домой.
— Здорово, — сказала Донна, находясь под большим впечатлением от услышанного. — Со мной ничего подобного никогда не происходило.
— Уже по дороге домой он выяснил, что я тоже живу в Бристоле, всего в паре миль от него. Я бормотала что-то о том, что не хочу видеть свою противную мать, и он был так мил, что отвез меня к себе, чтобы я могла успокоиться.
— Вдвойне здорово, — вздохнула Донна. — И там, думаю, он тебя соблазнил.
Сюзи усмехнулась.
— Я всегда считала, что сама его соблазнила, но разве это возможно? Мне было восемнадцать. — Она пожала плечами. — Мне казалось, что я влюбилась в Джеза Дрейфусса.
— А это было не так?
— Это было влечение. — Сюзи остановилась, заставляя себя быть честной. — Вернее, я была в восторге от мысли, что смогу вырваться из материнского дома.
Донна спросила озадаченно:
— Разве ты не могла переехать в меблированные комнаты?
— Конечно могла, но это не вызвало бы у нее такого раздражения.
Донна старалась найти признаки любовного романа среди всей этой ерунды.
— Но он ведь тебе нравился?
— Конечно нравился, я была страшно увлечена. — Сюзи с улыбкой вспомнила то ощущение в глубине желудка: как будто там порхала стая колибри. — Он замечательно ко мне относился, он был красавцем, богатым и известной рок-звездой… черт возьми, кто бы на моем месте не увлекся?
— А ты нравилась ему? — Донна говорила с надеждой.
— Конечно, я ему нравилась. Почти так же, как ему нравилось пить.
— Это было так ужасно? Не могу представить, что он был таким.
— Джез? — Сюзи снова остановилась; она это тоже прекрасно помнила. — Да, он пил. И пил. И пил, и пил, и пил. А потом снова пил. Имей в виду, в те времена я была довольно несведущей в таких вопросах. Раньше я не встречала алкоголиков. Какое-то время я не понимала, насколько все плохо. Сначала я думала, что он валяется без сознания, потому что он рок-звезда… и что так у них принято.
Донна заморгала густо накрашенными ресницами.
— И ты вышла за него замуж.
— Мне было девятнадцать. Надо запретить браки в девятнадцать лет, особенно тем, кто желает любой ценой досадить своей матери. Пусть они играют в семью, как маленькие дети играют в магазин и платят деньгами из «Монополии» и всякими «сокровищами», со звоном открывая ящики игрушечной кассы.
— Наверное, у тебя была сказочная жизнь, — настаивала Донна. — Вы летали по всему миру, отдыхали в шикарных местах, встречались с известными людьми.
Сюзи посмотрела на нее, словно говоря «ты-должно-быть-шутишь».
— Ничего нет сказочного в жизни с пьяным мужем. Такое существование опустошает. И просто сводит с ума, ведь ты знаешь, что все могло бы быть замечательно, если бы он не пил. Джез был таким милым, когда трезвел, — грустно проговорила Сюзи. — Трудно сосчитать, сколько раз мы из-за этого ругались. Однажды ночью я просто встала перед ним на колени и умоляла его остановиться. Я хотела отвезти его в клинику, такси уже ждало у подъезда, а Мейв угрожала, что пронесет его три лестничных пролета на руках и забросит в машину…
— И?
— Он отказался ехать. Мы не смогли его заставить. Все было безнадежно.