Ночь Безумия - Лоуренс Уотт-Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На миг воцарилась тишина, а затем Итиния сказала:
– Любопытно...
Ханнер понял: наконец-то он сказал именно то, что надо. Маги уже колеблются.
– Итак, – продолжал он, – с одной стороны, чародеи не могут вызвать такие разрушения, как вы опасаетесь, а потому нас незачем уничтожать. С другой стороны, всякая попытка нас уничтожить обойдется вам очень дорого.
– Продолжай, – сказала Итиния.
Ханнер знал, что теперь он должен быть вдвойне, втройне осторожен со словами. Он не хотел разгневать магов непочтительными речами либо открытыми угрозами.
– Вам известно, что мы можем убивать людей, не касаясь их. Вы видели, как мы действовали открыто, сокрушая стены, вышибая двери и тому подобное, но мы можем действовать и более тонко и скрытно. Внешне мы можем выглядеть как самые обычные люди, разве до сегодняшнего дня вы знали, что я – чародей?
– Нет, – ответила Итиния, – но у нас есть способы узнавать правду.
– А если в один прекрасный день прямо посреди улицы у мага остановится сердце – сможете вы распознать, кто в окружающей толпе совершил это убийство?
Итиния нахмурилась и глянула на остальных магов.
– Продолжай, – бросила она.
Ханнеру показалось, что он слышит слабый, едва уловимый шепот. Как и прежде, он притворился, что не заметил этого.
– Вы можете думать, что нас, чародеев, не так уж много и, избавившись от всех нас, вы будете в безопасности – но ведь мы можем превращать обычных людей в чародеев. Делается это весьма просто и незаметно: сам человек вначале может и не знать, что с ним случилось.
– Погоди-ка, – сказал седовласый маг. Вынув кинжал, он положил его на стол и принялся рыться в кошеле, висящем у пояса.
– Что ты делаешь? – спросила Итиния.
– Заклятие Правды, – ответил седовласый. Он что-то пробормотал, взял в руку кинжал и другой рукой совершил жест, которого Ханнер не видел. Затем седовласый маг уставил острие кинжала на Ханнера.
– Повтори-ка то, что ты сейчас сказал.
– Я сказал, что мы можем создавать новых чародеев. Мы можем запросто превратить в чародея любого, причем даже без его ведома или согласия.
– Ты уверен в этом? – строго спросил седовласый маг.
Ханнер заколебался. Ему очень хотелось ответить «да», но это было бы нечестно.
– Нет, не уверен, – признался он. – Мы так полагаем, но ведь наверняка найдутся люди, которых мы не сможем изменить. Во всяком случае, мы можем превратить в чародеев большинство людей.
– Похоже, так и есть, – кивнул маг. – Тогда скажи: почему же вы до сих пор этого не сделали? Почему бы не превратить все население мира в чародеев?
– Я не стремлюсь совершать нечто необратимое, раз мы не знаем, к чему это приведет, – ответил Ханнер. – Кроме того, не все из нас считают чародейство благословением богов.
– Но если бы вы превратили своих врагов в чародеев...
– Они остались бы нашими врагами – и к тому же могли бы оказаться могущественнее нас.
– Тогда в борьбе с ними вы набрались бы опыта.
– И оказались бы ближе к тому, чтобы услышать зов. Мы не торопимся узнать, что именно ждет нас в Алдагморе. Если б мы и вправду обратили всех людей в чародеев и зов увлек всех нас, мы погубили бы мир. Мы хотим этого не больше, чем вы.
– Продолжай, – снова сказала Итиния.
Ханнер вздохнул.
– Это, собственно, уже почти все, – сказал он. – Если вы и впрямь объявите нам войну, мы будем сражаться любыми доступными нам средствами. Маги будут умирать от сердечного приступа, падать замертво посреди улицы, засыпать и не просыпаться. Маги вдруг обнаружат, что они превратились в чародеев, и прежнее волшебство им недоступно. Новые чародеи появятся по всему городу, по всему миру, всюду, где мы сможем незаметно подобраться к ничего не подозревающим людям. Быть может, вы в конце концов и победите, уничтожите нас всех или загоните в Алдагмор, но какой ценой?
– Что же ты предлагаешь взамен? – спросил седовласый маг.
– Совет чародеев! – с жаром ответил Ханнер. – Мы предлагаем выявить всех чародеев, объединить и связать их жесткими правилами. Те чародеи, что подчинятся Совету, будут подчиняться и законам той страны, где они живут. Здесь, в Этшаре...
– Мы не в Этшаре! – резко перебила его красивая женщина, которая до тех пор молчала. – В сущности, мы сейчас даже не в пределах мира.
– Прости, – отозвался Ханнер. – Итак, в Этшаре чародеи будут подчиняться законам Гегемонии и повелениям триумвиров. В Малых Королевствах они будут подчиняться законам местных королей и королев, в Сардироне – воле баронов. Словом, каков бы ни был закон, чародеи будут ему послушны, а того, кто совершит преступление, его же собратья добровольно отдадут правосудию. Примкнувшие к Совету чародеи станут действовать открыто, а не тайно – для отличия мы будем носить черные туники, как вы, маги, носите мантии. Мы будем превращать в чародеев только давших клятву подмастерьев, как поступают и другие маги. Совет будет строго следить за деятельностью чародеев, как ваша Гильдия следит за деятельностью магов; несколько ворлоков, объединив силы, легко одолеют даже самого могущественного собрата, в то время как чужая магия может наткнуться на сопротивление, о котором вы говорили. Мы потребуем, чтобы чародеи не овладевали иными видами магии.
– И чего же вы ждете от нас? – спросил седовласый маг.
– Немногого, – ответил Ханнер. – Мы хотим, чтобы в нас видели магов, а не чудовищ. Мы хотим, чтобы Гильдия не убивала и не изгоняла нас и не помогала другим это делать. И еще одно... – Он почти забыл об этом и, осознав свою ошибку, содрогнулся. Важно, конечно, убедить Гильдию оставить чародеев в покое, но это вряд ли решит все их проблемы: ведь чародеев обвиняют и в других преступлениях.
Маги выжидательно молчали. Ханнер с трудом сглотнул, откашлялся.
– Все те люди, что исчезли в Ночь Безумия, – сказал он. – Мы уверены, что это были чародеи, которые услышали зов.
– Мы того же мнения, – сказал седовласый.
Ханнеру пришлось сделать над собой усилие, чтобы открыто не обрадоваться такому согласию.
– Но большинство людей считает, что за исчезновения несем ответственность мы, – сказал он. – Если б Гильдия магов и, быть может, другие волшебники подтвердили, что это не так, что дядюшка Келдер или тетушка Сараи не похищены либо съедены чародеями, а сами были ими – больше нам ничего и не нужно для мирной жизни, которой мы жаждем всей душой.
– Но ведь чародеи действительно убивали и грабили в Ночь Безумия, – указала Итиния.
– Верно, – признал Ханнер. – И мы очень сожалеем об этом и готовы представить суду всякого, кто будет обличен в подобных преступлениях. Мы уже при возможности поступали так – я, например, лично доставил четверых чародеев в управу Старого Торгового квартала, и их наказали плетьми.
– Он говорит правду, – сказал седовласый маг. – Заклятие все еще действует.
– Мы это видим! – огрызнулась красивая женщина, которая прежде объяснила Ханнеру, что он сейчас не в Этшаре.
– Это все? – спросила Итиния. – Ты закончил?
– Почти, – ответил Ханнер. – Вот еще что...
– Всякий раз он говорит одно и то же, – пробормотал один из магов. Ханнер пропустил его реплику мимо ушей.
– Я сказал вам, чего мы хотим от Гильдии, – продолжил он. – Чтобы нас оставили в покое и чтобы объявили людям правду об исчезновениях в Ночь Безумия. Я сказал вам, что мы обещаем в ответ: все чародеи будут законопослушными гражданами под крепкой рукой Совета. Я объяснил, почему чародеев нельзя считать угрозой существованию мира: их силу ограничивает зов. Нас тем не менее не так легко уничтожить, поэтому мир, который мы предлагаем, выгоден обеим сторонам. Остается добавить только одно. Это не факт, а лишь возможность, вероятность того, что может случиться, если вы отвергнете наши предложения.
– И что же это? – спросила Итиния.
– Вам известно, что сотни, а быть может, и тысячи людей в Ночь Безумия улетели в Алдагмор. Вам известно, что за ними уже последовали самые могущественные чародеи. Однако же мы до сих пор многого не знаем о чародействе. Мы не знаем, что его порождает, надолго ли оно возникло и так далее. Так что спросите себя, если решите, что чародеев надо уничтожить: что случится, если зов умолкнет? – Он глянул на магов и театрально раскинул руки. – Что случится, если все улетевшие чародеи вернутся из Алдагмора и обнаружат, что вы перебили их собратьев?
Ханнер знал, что этой возможности маги не учли, и сейчас он упомянул о ней как нельзя более кстати. Он смотрел на магов и изо всех сил сдерживал ухмылку.
Маги, как один, молча уставились на него.
Глава 43
Тишину нарушил скрежет о каменный пол отодвинутого кресла.
– Сейчас я отправлю тебя домой, – сказала, поднимаясь, Итиния.
– Как пожелаешь, – поклонился Ханнер. – Я сказал все, что хотел.
– А мы всесторонне обдумаем сказанное. – Итиния подошла к нему, взяла за руку и, наклонившись, подняла с пола брошенный Ханнером бархатный капюшон. – Надень это.