Тень луны - Вирджиния Спайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И все из-за изумрудов, — сказал ученый.
— Не совсем, — ответил сыщик. — Видите ли, я узнал, что там, где месье Перье ищет артефакты, есть изумруды.
— Как вы узнали?
— Теперь я могу сказать вам. Это все равно останется секретом для других. Когда месье Перье начал работы здесь, один из рабочих нашел изумруд. Умный парень. Он привез этот камень мне. Не стоит говорить, что я оценил находку. Но где есть один, там и другой. Я заплатил ему много, парень остался доволен. А потом, месье Ланнек, ко мне пришли вы. Какое счастливое совпадение, не правда ли? Я знал о ваших планах. Но еще мне был знаком ваш двойник. Вы его знать не могли, так как не посещаете всякие там притоны, именующие себя театрами.
При этих словах Мак-Комби сердито фыркнул. Плюга обернулся к нему.
— Да, мой друг, да, — проговорил он. — Французы — народ претенциозный, ничего уж с этим не поделаешь. Рекомендую, — Плюга взглянул на археолога, — месье Алекс Мак-Комби к вашим услугам. Через какое-то время под вашим именем Алекс приехал сюда. Конечно, я не мог знать о гробнице. Это был сюрприз. Итак, мы оставим всех вас среди предметов древности, которые вы так любите, и продолжим свои раскопки.
Хоген бросил взгляд на побледневшего Алекса. Внезапно Франка осенила мысль. Плюга не знал, что в гробнице есть сокровища! Ему не сказали, что, даже не производя раскопок, можно получить несметные богатства. Алекс прищурился и едва сдерживал ярость, заметив улыбку Франка. Лучший выход — поссорить врагов между собой.
— Похоже, ваш приятель был не слишком-то честен с вами, — сказал Франк.
Алекс поднял ружье, направив дуло прямо в грудь Франка.
— Заткнись, — прошипел актер, — Не пытайся выиграть время. Никто не поверит твоей болтовне.
— Я не стал бы так говорить. Фактически, этот тип уже подозревает вас. Что случилось? — теперь Франк смотрел в глаза Плюга. — Разве вы не можете доверять людям, с которыми работаете?
— Очень давно я усвоил одно правило: не верить скупым, — усмехнулся Плюга. — А Алекс как раз того поля ягода. Вы что-то хотели рассказать, месье Хоген?
— Да. Но с ружьем у живота делать-этого не стану.
— Алекс, уберите, — приказал сыщик.
— Разве вы не видите, что он хочет оттянуть время? — Мак-Комби был взбешен. Но не только. Он был напуган, серьезно напуган.
— Да, но встает вопрос, зачем ему это? Вы ждете помощи? Может, стоит разделаться с вами побыстрей? Просто, на всякий случай. Но обещаю, я приложу усилия, чтобы узнать, какие такие секреты хранил от меня мой дорогой друг, — сыщик ухмыльнулся.
Двое людей Плюга схватили и разоружили Алекса. Он еще больше побледнел от страха. Уж кому-кому, а Мак-Комби была известна жестокость Плюга.
— Ты этого не сделаешь, — выдохнул он. — Я делал все, что ты требовал от меня. Теперь ты набросился на меня только из-за того, что этот кретин тебе наплел! Ты же понимаешь, его задача — одурачить нас!
— Алекс, не будь смешным, — сказал Плюга. — Ты уже не нужен мне, чего ж я буду терпеть твое вероломство? Я знаю твою жадность и дьявольский ум, дорогой мой Мак. Сдается мне, работа твоя окончена с этой минуты. Ты уволен, Мак! Так что перестань трястись.
Алекс застыл, онемев от ужаса. Плюга отвернулся от него.
— Полагаю, вы скажете мне, что я могу найти там, — обращаясь к Франку, ласково проговорил Плюга.
— Сокровища, — ответил Франк. — Гробница хранит не только тайны веков. Там вся королевская казна, настоящие россыпи. Но золото это проклято, имейте в виду, любезный. — Он потер переносицу, кашлянул. — Если вы умный человек, месье, то сначала необходимо воспользоваться нами а потом уже избавиться.
Плюга молча посмотрел на Франка, потом тихо сказал:
— Ну разумеется. Вы принесете рюда сокровища. Их действительно много?
Франк будто читал мысли Плюга. Он знал, что тот вряд ли захочет делиться с кем-то.
— Я же говорю вам, любезный, — королевская казна.
— Умно, — согласился Плюга. — Люблю сообразительных парней. — Он улыбнулся. Его забавляла мысль, что его сообщники и не догадываются о том алгоритме, что мгновенно сложился в его голове. — Вас отведут в гробницу. Я буду ждать вас здесь. А мадемуазель, — ухмыльнулся он и посмотрел на Сальму, — останется со мной, чтобы я был уверен, что вы не выкинете какую-нибудь глупость.
Больше всего на свете Франк боялся расстаться с Сальмой. Она прижалась к нему в страхе перед мрачными и пронизывающими взглядами сообщников Плюга.
— Что мы можем выкинуть? Мы не вооружены, и оттуда нет выхода, кроме как мимо вас и ваших людей, — запротестовал Хоген. — Девушка пойдет со мной.
— Ты хочешь, чтобы она умерла прямо сейчас или с тобой? Или у тебя хватит ума дать ей немного времени? Она останется со мной. Это само по себе не слишком приятно, — сыщик кивнул в сторону своих сообщников. — И ты, таким образом, не станешь подвергать ее жизнь еще большей опасности.
— Если ты до нее дотронешься, если хоть один из этих койотов коснется ее, я убью тебя. Помни об этом, — угрожающим тоном сказал Хоген.
— Мне рассказывали о вас, как об умном человеке, месье Хоген. Вы здорово разочаровали меня. Или это любовь сделала вас таким идиотом? Ладно, — он махнул рукой. — Никто к ней не полезет. Пока. И ты не делай ничего лишнего.
Антонио был вне себя от бешенства. Казалось, он бросится и растерзает Плюга. Тот заметил гневный взгляд юноши.
— Пора, поторапливайтесь, — торопливо приказал он.
Карлос и еще четверо вооруженных мужчин стали толкать Франка и остальных к выходу. Алекса вытолкнули тоже. Сопровождаемые людьми Плюга, они пришли к шахте, ведущей в гробницу. Франк почувствовал, как знакомый ужас сковывает его. Он понял, что не сможет снова войти в мрачное, темное подземелье.
Луис, Жоан и Мендрано подошли к лагерю как раз в тот момент, когда люди Плюга окружили большую палатку.
«Должно быть, внутри кто-то есть», — взволнованно подумал Луис и позвал Мендрано. Тот подошел к нему, а через мгновение рядом стояла Жоан.
— Чтотакое? — тихо спросила она.
— Как ты полагаешь, кто там? — задал вопрос Луис, скорее себе, чем другим. — Рабочие?
— Не похоже, — ответил Мендрано. — Нет, совсем не похоже.
— Не знаю, кто еще мог бы быть, кроме…
— Сальмы и моего сына, — добавил Мендрано.
— Нет, это не они! — горячо возразила Жоан. — По-моему, это чужаки. Надо что-то предпринять.
— Не может быть! Девочка, ты, кажется, права. Я уже насчитал семь человек.
Луис посмотрел на Мендрано, и тот согласно кивнул.
— Может, уменьшим их число?
— Это опасно. Пусть Жоан останется здесь. Тогда, если нам не удастся…