Гроза тиранов - Андрей Муравьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем ты меня сюда привез?
Коларов, всецело занятый осматриванием фрески, с ответом не промедлил:
– На этом месте похоронен Петр Джанкович.
В глазах собеседницы мелькнул интерес:
– Он выжил?
– Я сам удивился… Не просто выжил, но и продолжал свою деятельность. Возил деньги сербским повстанцам.
– А моя… Фирюза? Ливка? Данко?
Мужчина пожал плечами:
– Про них история молчит. Грабичское кладбище я нашел. Там, кстати, такая же часовня теперь стоит. А вот где их могилы…
Девушка вздохнула, будто отгоняя полузабытое видение, потом шагнула к собеседнику, заглядывая снизу вверх, и резко спросила:
– Все же, скажи… Почему ты не пришел раньше?
Ответ был дан тут же. Произнесен твердым уверенным голосом, но глаза… глаза слегка дернулись, будто от удара.
– Я говорил – не смог. Людей, которых я нанял, перехватили местные службы безопасности. Пришлось делать все самому. Вот, и не успел, – мужчина старался смотреть прямо, что, видимо, давалось ему с трудом. – Зато Бырловым и его хозяевами уже занимаются. Я уверен, что эти ребята не переживут воскресенья.
Собеседница зло усмехнулась:
– Ты уводишь разговор… Не лги. Ты этого никогда не умел.
Мужчина опустил и тут же снова поднял голову. Он справился с волнением, лицо вернуло себе уверенность маски. Блеск эмоций сменился холодным равнодушием опыта.
Девушка покачала головой:
– Ты специально дождался той минуты.
Он все так же молчал, бесстрастно всматриваясь во фрески за спиной собеседницы. Она не выдержала:
– Ну! Отвечай!!! Я же тебя вижу, все твои кривляния души вижу! Ты кого обманывать вздумал?!
Тяжелый взгляд и кривая улыбка, от которой холодели матерые головорезы, остановил начинающуюся истерику:
– Если видишь, зачем спрашиваешь?
– Ты побоялся, что если встрянешь пораньше, то…не попадешь туда?
– И не вернусь.
Ее лицо исказила гримаса:
– Ты мог попробовать спасти деда.
– Он знал, на что идет.
– Ты должен был спасти деда!!! – голос почти сорвался на крик.
На шум обернулись дети. Священник, не желая присутствовать при сцене, вышел. Отец сделал детям знак, и малыши тоже побежали резвиться на улицу.
– Его убил не я. Не кричи так – рана может открыться.
Они замолчали.
На глаза девушки набежали слезы, подбородок мелко затрясся, руки скомкали выуженный из-за рукава платок:
– Этого я тебе никогда не прощу…
Каблучки зацокали в сторону выхода. Хрупкую фигурку обтекали проникающие снаружи снопы света, заставляя силуэт мерцать и слегка расплываться.
– Я спас тебя!
Она шла к выходу. Мужчина бросился следом.
Сбоку подбежал сын.
– Папа, папа!
– Не сейчас.
Он догнал, взял ее за руку. Малыш крутился под ногами.
Мужчина потрепал сына по вихрастой макушке, получил в ответ лучистый детский взгляд и улыбку.
– Я не хотел больше терять родных мне людей…
Девушка рванулась раз, другой. Плечи ее опустились, она оплыла.
– Ты мог бы спасти деда, – еле слышно прошептали губы.
Он молчал.
Она вздохнула, выпрямилась и пошла к авто. Чуть погодя, следом двинулся хозяин джипа.
К Острогу подъезжали первые автобусы с туристами.
Сентябрь 2006 – июнь 2008Примечания
1
Каракулучи – офицер (европейский аналог – лейтенант) янычар.
2
Реайа (рейа) – здесь, крестьянин немусульманского происхождения.
3
Кылыч – вид сабли.
4
Субботы. Мусульманская неделя начинается с пятницы (джума, собрание), дальше идет суббота (джумартеси, день после пятницы), пазар (воскресенье), понедельник (пазартеси), вторник (сали), среда (чаршамба, четвертый), четверг (першембе, пятый).
5
Бабуши – сандалии без задника. Желтый цвет – цвет правоверного.
6
Дискотека Авария «Песенка о Египте».
7
Пир – здесь, старец-священник, носитель особых знаний.
8
Абд-аль-Хазред – автор книги аль-Азиф, позднее известной как «Некрономикон».
9
Езиды – курды, исповедующие особую религию, езидизм (Ирак, Турция). Подвергались гонениям в Оттоманской империи как чертопоклонники.
10
Табиб – лекарь.
11
Санджак (санжак) и пашалык – территориальные единицы османской империи, вроде края и области.
12
С 1498 года турки считали Черногорию кадилуком, т. е. областью, управляемой одним судьей-кади, Скутарийского санжака. Де факто Черногория стала независимой после победы 3 октября 1796 года при Крузи, официально признана независимой султанским фирманом в 1798 г. Но Бока-Которская бухта с портами Херцег-Нови, Котор, Рисан и пр. все еще относилась к территориям санжака, «временно» уступленных Портой сначала Венеции, а потом Австрии.
13
Ага – верховные военачальники янычар.
14
Девширме – налог крови, принудительный набор мальчиков, проводившийся в ряде христианских районов империи. Христианских мальчиков 7-12 лет отрывали от родной среды, обращали в ислам и отправляли на воспитание в мусульманские семьи. Затем их обучали в специальной школе при султанском дворе и формировали из них отряды войск, получавших жалованье от султанов. Наибольшую известность и славу в Османской империи приобрело пешее войско этой категории – янычары. Из этой же среды формировалось и османское чиновничество разных рангов, вплоть до великого везира.
15
Идея реформ, как и воплощение, было сложней, но в пересказе серба звучала именно так (автор).
16
Повстанцев.
17
Чорбаджи – дословно «разливающий суп» (чорбу) – общее звание высших офицеров янычар.
18
Топракли – провинциальная легкая кавалерия, аналог европейских конных егерей и карабинеров.
19
Алчак (alзak тур.) – подлец, негодяй, тварь.
20
Нынешняя Беларусь.
21
Турецкое название Стамбул Россия не признавала вплоть до 1917 года.
22
Отряд (серб.).
23
Орган высшей исполнительной власти в османской империи.
24
Высший орган самоуправления в Сербии.
25
Арамбаши – предводитель гайдуков, атаман.
26
Кара-Барис – черный Барис.
27
Самогон, производимых из местных сортов винограда.
28
Сорт местного красного вина. Переводится как «конь вороной».
29
Нахия – территориальное деление, что-то вроде округа или уезда.
30
Сражение при Нови 15 августа 1799 года. Генерал Жубер был убит шальной пулей.
31
Даже одного из властителей Черногории зарезали из-за кровной мести. Горцы! Вах!
32
Шахада – установленный текст о принятии мусульманской веры (Нет Бога кроме Аллаха, и Мухаммед – пророк его).
33
Куруш – оригинальное турецкое название пиастра, основной монеты Порты.
34
Мухаммед. Пятый пророк – Исса, Иисус Христос.
35
Остров, принадлежавший Венеции, на котором было налажено производство лучших и самых дорогих в то время зеркал.
36
«Анжелика, маркиза ангелов» – один из французских фильмов-экранизаций многотомного романа Анн и Сержа Голон.
37
Турки использовали несколько календарей. Основным был лунный календарь хиджра. Он начинается с 16 июня 622 года с удалением (по-арабски – хиджра, «эмиграция») Мухаммеда в Ятриб (будущая Медина). Раби-уль-ахир – четвертый месяц мусульманского лунного года. Дата соответствует 3 сентября 1799года.
38
Город в центральной Сербии.
39
Окка – мера веса для пряностей и фруктов, в разное время в разных провинциях 1,28–1,4 кг.
40
Медре – мера объема, примерно 10,2л. Албания, Венгрия и Кипр славились вином. Его производили для проживающих на территории империи христиан.
41
Город-порт в Бока-Которской бухте.
42
Титул мусульманина, совершившего паломничество, хадж, в Мекку и Медину. Отличительной чертой таких людей был белый тюрбан.
43
Седжаде – коврик для молитвы. На нем выткан михраб, ниша в мечетях, указывающая направление на Мекку.
44
Егле – полуденная молитва, читается после перехода солнцем зенита.
45
Рекат – земной поклон.
46
Кочи – вид повозки венгерского происхождения. Был широко распространен в балканской части Порты.
47