Страдание - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трое вампиров как по мановению волшебной палочки выросли перед полицейскими. Это не было игрой с разумом, просто вампиры были очень быстры. Один схватил Беккер и она закричала, но все же выстрелила ему в грудь. Выстрел дробовика прозвучал как взрыв, от которого зазвенело в моем левом ухе, но вампир упал на землю с дырой в том месте, где у него должно было находиться сердце. Отличный выстрел.
Позади нас раздались еще выстрелы и мне пришлось отодвинуть Буша в сторону, чтобы увидеть, как Арэс свалился на землю с одним из гниющих вампиров поверх него. Никки схватил его голыми руками, чтобы отодрать от Арэса. Третий навис над Трэверсом. Хортон пытался получше прицелиться, пока Трэверс одной рукой боролся с вампиром. Леопард Натаниэля полоснул лапой по лицу зомби и тот отскочил назад, визжа от боли. Но зомби не чувствуют боли.
Натаниэль полоснул его по груди и вампир, потому что это был вампир, снова закричал, сверкнув клыками, и повалился на землю, споткнувшись о куски зомби. Это был гниющий вампир, и в Америке таких очень мало. Но это был недавно умерший, или недавно неумерший. Старые вампиры так не спотыкаются.
Никки оттащил вампира от Арэса, одной рукой обхватив за шею, а другой прижав к себе спиной. Он был достаточно силен, чтобы чисто физически оторвать вампира от Арэса и удерживать того на месте. Арэс выхватил свой пистолет и вжал дуло в грудь вампира, прорычав:
— Кончай рыпаться. — Я надеялась, он помнил, что при выстреле в упор его пистолет пробьет вампира и попадет в Никки.
Вампир на Трэверсе занес сгнившую уже до тускло-сиявшей кости в свете фонарей руку. Он коснулся лица полицейского и только тогда я поняла, что это женщина. Она обернулась и протянулся свою руку… ко мне? Это был умоляющий жест, но на меня он не действовал.
— Не трогай ее, — сказал Буш.
Посмотрев на него, я увидела, как его лицо стало расслабляться, как и у Генри.
— Такая красивая, — протянул он, уставившись на гниющий труп.
Я двинула его прикладом в лицо, а Беккер приставила свой дробовик к моему затылку.
— Ты что, не видишь как она прекрасна? Мы должны ей помочь. — Голос у нее был мечтательный, будто ее клонило в сон. Ее ствол крепко прижимался к моему черепу. Если она нажмет на курок — мне крышка.
Мой крест засиял обжигающим белым сиянием, как и остальные освященные предметы. Засветились они так ярко, что я едва не ослепла, но оружие у моей головы опустилось.
— Какого хрена? — воскликнула Беккер.
Я нацелилась в гниющую вампиршу, но она исчезла. Я отступила подальше от офицеров и их освященных предметов, пытаясь выяснить, куда она подевалась, и заметила мелькнувший ее силуэт меж деревьев, из-за которых мы вышли. Я уже двинулась за ней, но Малыш Генри стал опадать и я, на автомате, подхватила его. Он был в сознании и бормотал:
— Совершенство, она само совершенство. — Потом он отключился, и у меня на руках оказалось тело мужчины, весившее килограмм на сто больше меня. Хорошо, что я была сильнее, чем выглядела.
Раздался фыркающий, утробно-рычащий звук, от которого у меня встали дыбом волосы на затылке. Я глянула в сторону звука. Тело Арэса извивалось клубком конечностей и перетекающего пятнисто-золотого меха в свете направленных на него фонариков. Я подозревала, что он решил перекинуться, чтобы залечить раны. Пятнистая гиена размером с пони неуверенно поднялась на ноги, а потом отряхнулась как вылезшая из воды собака. И рванула через поляну к деревьям.
— Арес, нет! — крикнула я.
Он продолжил бежать вприпрыжку, и пятно золотистого меха скрылось за углом постройки. Потом вслед за ним промчалась вторая тень, и черная пантера тоже исчезла.
— Натаниэль, нет! Проклятье! — Я передала Малыша Генри в руки поджидающим копам и поспешила за ними, отстегивая на ходу наручники и передавая их Элу, пояснив: — Эти достаточно сильные, чтобы удержать вампира.
Он взял их и спросил:
— Мы не можем убить его?
— У нас нет ордера на ликвидацию. Если он умрет до того, как нам его выпишут, то выйдет словно подозреваемый умер под стражей.
— У этих тварей нет прав, — сказала Беккер.
Я отстегнула винтовку от жилета и вместо нее пристегнула дробовик.
— Нет, есть, — сказала я и рванула к деревьям.
Эл прокричал:
— Не ходи туда, Блейк?
— Там может быть ловушка! — крикнул Хортон.
— Знаю! — крикнула я в ответ. Арэс пусть действует на свой страх и риск, но я не могла там оставить мою пантеру.
— Анита, подожди меня! — крикнул Никки мне в след.
— Догоняй! — отозвалась я, не оглядываясь. Я уже нырнула в лес, когда почувствовала рядом с собой Никки. Я изо всех сил мчалась обратно через деревья, через хлеставшие по щекам ветви, по неровной почве и этот чертовски разреженный воздух. Я услышала обессиленный крик гиены и вслед за ним вопль пантеры. Блядь, блядь, блядь!
Я поклялась себе, что если после этой ночи Натаниэль выберется невредимым, то я никогда больше, ни за что на свете, не притащу его ни на одно место преступления. Пантера снова закричала и мы понеслись с такой скоростью, что мир сузился до черных пятен и хлеставших ветвей. Я слегка опустила щиты и почувствовала его впереди, а потом подумала «Да какого черта!» и опустила щиты еще больше, чтобы уловить вампира. Иногда у меня получалось, иногда нет, но сегодня мне повезло. Я ощутила ее у себя в голове как холодный огонь рядом с бьющимся жаром Натаниэля, но было что-то еще. Рядом с ними я почувствовала еще одного вампира. Это был второй, и никто из оборотней не узнал бы о нем, пока не стало бы слишком поздно.
Я обнаружила у себя такие скорости, о которых и не подозревала, и поравнялась с Никки. Он взглянул на меня и, не говоря ни слова, прибавил ходу. Я споткнулась, но не отстала. Я не была уверена, что смогу дышать, когда мы туда доберемся, не говоря уже о драке, но готова была на все, чтобы туда добраться.
Глава 30
Перед глазами мелькали серо-белые искры, дыхание застревало в горле, в груди так защемило, будто у меня вот-вот случится инфаркт, но я все еще чувствовала вампиров поблизости. Я уже различала впереди тусклый золотой мех гиены, а за ним подвижную черноту и знала, что это Натаниэль. Вампирша стояла перед ними, вжавшись спиной в огромное, темное дерево. Они загнали ее и рычали как гончие.
Я скользнула коленями на хвойную подстилку, приставила винтовку к плечу и прижалась щекой к прикладу, пытаясь, несмотря на изнеможение, различить цель. Мир расплывался северным сиянием. Очевидно, мои метафизические способности не дали мне иммунитета от высотной болезни. Если бы мне не нужно было целиться в вампира, я бы с радостью поблевала.