Нежные узы - Бобби Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они пожелали друг другу доброй ночи и расстались. Хотя они и легли в разные постели, но ни один из них в глубине сердца не хотел этого.
Позже, пытаясь заснуть, Дейв мучился от того, что лежит в постели Молли. Он чувствовал на простынях ее сладковатый запах, который буквально будоражил все его тело. Он вертелся, пытаясь заснуть, но каждый раз, закрывая глаза, он видел ее лежащей на берегу, поросшем травой. И это видение мучило его самым нещадным образом.
При воспоминаниях о ее поцелуях у него замирало сердце. Он остро ощущал шелковистость ее кожи. Крутясь на кровати, он искал спасения в сне, но ему предстояли долгие темные часы одиночества.
Когда сон наконец-то овладел им, это было не благословенное отдохновение, на которое он надеялся, а беспокойное забытье, наполненное искаженными образами разъяренной толпы, виселиц и смерти. Лишь под утро ему приснилась Молли. Дейв затих, наслаждаясь хотя бы во сне тем, что могло произойти наяву.
Молли тоже было трудно заснуть. Вспоминая о поцелуях и ласках Дейва и последовавшем за ними отказе, она ощутила странное беспокойство и пустоту. Молли догадывалась, что он имел в виду, когда сказал, что между ними ничего не может быть; конечно, ему на самом деле грозило повешение, но она была не из тех, кто легко сдается. Она будет терпеливо надеяться на лучшее. Молли любит его и хочет, чтобы они были вместе. С этой надеждой в сердце она наконец-то заснула, чтобы увидеть во сне Дейва.
– Молли! Скорее!
Голос Джимми вырвал ее из глубокого сна. Она выбежала из спальни, чтобы выяснить, в чем дело. Дейв тоже услышал крик и поторопился встать. Они столкнулись нос к носу. На Молли была лишь рубашка до пола, а на Дейве только брюки.
Дейв увидел раскрасневшиеся щеки и скромную ночную рубашку, подчеркивавшую ее чистоту, и подумал, что она самая красивая женщина в мире. Молли увидела его широкую сильную грудь, мускулистые плечи и руки и подумала, что он самый мужественный из всех виденных ею мужчин. Оба они испытали чувственный шок, но думать об этом не было времени.
– Что случилось? – спросил он.
Это могли быть связанные с ним неприятности, так что соображать надо было очень быстро.
Молли потребовалось мгновение, чтобы понять, что брат позвал ее из спальни матери.
– Мама, – обеспокоенно пробормотала она и поторопилась к ней.
– Молли...
Эйлин Маги удалось слабо улыбнуться и поднять руку при виде приближающейся дочери.
– Ей лучше! – объявил Джимми.
В его глазах сияли облегчение и любовь к матери.
– Как ты себя чувствуешь? – взволнованно спросила Молли, увидев усталый взгляд матери, опустилась у постели на колени и взяла мать за руку.
– Ужасно, но, судя по вашей реакции, должно быть, лучше, чем было, – со вздохом ответила та. – Я очень давно болею?
– Несколько дней. Мы волновались, но вчера приходил доктор и оставил лекарство. Похоже, оно действует.
– Вы звали доктора? – Эйлин заволновалась. Она знала, что денег у них нет. – Но я же тебе сказала...
– Не волнуйся, доктор Риверз – чудесный и понимающий человек. Все будет хорошо, – серьезно ответила Молли.
Мать медленно кивнула и слегка нахмурилась:
– Я действительно слышала мужской голос из другой комнаты?
– А-а, да... – Молли знала, что нужно что-то срочно придумать. – Да. Это Дейв.
– Дейв? – Эйлин вопросительно взглянула на дочь.
– Его послал шериф Маколи. Из тюрьмы сбежал арестант. Шериф подумал, что могут произойти волнения. Он прислал сюда Дейва, чтобы удостовериться, что все в порядке.
Молли очень нервничала от взгляда Джимми, направленного на нее, но не дрогнула, рассказывая лишь часть правды. Незачем было слишком сильно расстраивать мать прямо сейчас. Она расскажет все, когда та окрепнет.
– Ах... – испустила мать тяжелый вздох. – Но ведь опасности нет?
– Нет, пока Дейв здесь. Я уверена, скоро все образуется.
Эйлин посчитала несколько странным, что шериф Маколи специально прислал кого-то к ним в дом, но больше ничего не сказала. Сейчас она слишком обессилела, чтобы тревожиться об этом. Кажется, у Молли все под контролем. Она всегда была хорошей девочкой.
– Ты устала? Хочешь еще отдохнуть?
– Думаю, после сна мне будет лучше, – согласилась мать.
– Давай я принесу тебе еще порцию лекарства, а потом можешь поспать.
Оставив весело болтавшего Джимми, Молли отправилась делать смесь, которую прописал врач. Дейв нетерпеливо дожидался ее возвращения.
– Как она?
Волнение Дейва было заметно по серьезному выражению его лица. Он понятия не имел, что означал крик Джимми – возглас ужаса или счастья?
– Она проснулась и, кажется, наконец-то поправляется, – с улыбкой объявила Молли.
– Я счастлив за тебя, Молли, – обрадовался он, уклоняясь от сильного желания обнять ее.
– Все это благодаря тебе и твоей помощи в оплате доктора, – ответила она.
– Это были всего лишь деньги, Молли. Меня не стоит благодарить за ее выздоровление.
Дейв отвергал всякое возвеличивание. Он всего лишь хотел помочь Молли по мере сил.
– Если бы не ты, кто знает, в каком состоянии она была бы сегодня утром.
Молли взглянула на Дейва сияющими глазами, полными любви.
Он ощутил стеснение в груди.
– Я рад, что смог сделать это для тебя, – чувствуя себя возбужденным от мучивших эмоций, сказал он.
– Она услышала твой голос и спросила о тебе, – сообщила Молли, направляясь за лекарством.
– ты ей сказала?
– Правду... или по крайней мере ее часть. Я сказала, что тебя сюда прислали от шерифа.
– И все?
– На данный момент да. Остальное я расскажу ей завтра, когда она окрепнет.
Он кивнул, молча раздумывая, как пожилая женщина отреагирует на его присутствие в доме. Молли почувствовала его беспокойство.
– Не волнуйся, она поймет. А теперь я лучше займусь этим. – Она показала ему лекарство.
– Если тебе что-то потребуется, я буду рядом.
Возвращаясь к матери, она одарила его широкой улыбкой, а Дейв вернулся обратно в ее спальню и устроился на кровати, чтобы выждать и выяснить, что принесет ему остаток дня.
Глава 23
Шериф Маколи направился в «Золотую подкову» незадолго до полудня следующего дня. Он знал, что в это время там еще мало посетителей, и это его устраивало. Он искал Уилли и хотел поговорить с ним в приватной обстановке.
– Доброе утро, шериф, – приветствовал его из-за стойки бармен Эйбел. Он ожидал визита Маколи и волновался по поводу того, что следует рассказать, если разговор зайдет о вчерашнем вечере. – Чем могу быть полезен?
– Я ищу Уилли Эндрюса. Он тут?
– Сегодня нет.
– Но он был здесь вчера вечером, да?