Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он был ошарашен, его трясло. Ниллэн разрыдалась, повиснув на его плече. Закинув за спину свободную руку, он почувствовал липкую жижу крови.
Чай протянула ему небольшой нож.
— Не ранила глубоко, — сказала она. — Я вижу.
И тогда Кеттрик понял, что Ниллэн достала припрятанный нож и хотела убить его, но Чай в последний момент выбила оружие из рук девушки. Кеттрик остановился и обыскал Ниллэн, она не сопротивлялась и лежала безучастно, подавленная горем. Убедившись, что у нее больше нет при себе оружия, спрятанного с складках голубого шелкового платья, Кеттрик снова поднял ее и продолжил путь, хотя тошнота его немного усилилась.
И наконец, он вышел на основную дорогу. Там он остановился и сказал Чай:
— Нам нельзя идти через деревню. Их там слишком много. Ты не знаешь обходного пути?
Чай бросилась вперед. Вскоре она скрылась из виду. Кеттрик пошел помедленнее, вглядываясь в дорогу впереди — не идет ли кто навстречу из деревни, и оглядываясь назад — не преследует ли его какая-то из амазонок, пренебрегшая его угрозой. Он рисовал себе страшные картины. Как он оглушенный внезапным ударом лежит на земле, подставив тело ударам острого ножа. А над головой были все те же знакомые деревья, такие же приветливые как всегда, осыпающие его своими благоухающими лепестками.
Чай вернулась снова и кивнула. Кеттрик последовал за ней туда, где джунгли казались совсем непроходимыми, но вскоре беглецы обнаружили узкую тропинку, укромно спрятавшуюся в зарослях. Кеттрик и не спросил, как Чай удалось найти ее, хотя в любом случае она не смогла бы объяснить. Тропа, кажется, вела в нужном направлении — к посадочной площадке корабля, но в обход городка. Это была довольно странная тропинка, очевидно давно не хоженная, но явно кем-то расчищаемая.
Они поспешили по тропе. Чай пришлось волочь свою дубинку по земле, потому что иначе она цеплялась за вьющиеся стволы. Она давно бросила бы ее, но Кеттрик не разрешил. Кроме маленького ножика Ниллэн, это было их единственным оружием.
Когда они как можно ближе подошли к деревне, почти поравнявшись с ней, но чуть к востоку от поселению, они оказались на голом пространстве около десяти футов в диаметре. С краю стояло приземистое строение из тяжелого пластика, глубоко осевшее в землю. Казалось, что совсем недавно его стены были покрыты вьющимися стволами и мхом, которые кто-то очистил, обнажив верхушку сооружения, под металлической крышей которого зияло дупло.
И там что-то было, как странная жемчужина в неподобающей упаковка.
Кеттрик поставил Ниллэн на землю, придерживая девушку за плечо.
— Где? — спросил он. — Куда они отправят ее?
— Не знаю. Сери не сказал. — И тут она выкрикнула: — Тебе не остановить их! Как ты можешь остановить их, если никто не знает, куда он отправился?
Девушка закрыла лицо руками, и они продолжили свой путь.
Кеттрик теперь уже не сомневался, что тропа вела к посадочной площадке, так оно и было. Пройдя сквозь с виду невинную стену живой изгороди, которая ничем не отличалась от любой другой части джунглей, они где-то в полумиле увидели «Греллу», вонзающуюся в небо своим ржавым скелетом. Маленькие торговые лавки, по всей видимости, уже свернулись и покинули площадку.
— Отпусти меня теперь, — прошептала Ниллэн.
Но Кеттрик ответил:
— Еще нет.
Они с Чай направились через посадочную площадку, пересекая старые черные выжженные следы других кораблей, спотыкаясь о камни и борозды покрытого травой шлака, походившего на простой сланец с множеством пятен и углублений. Сделав несколько шагов вперед, они услышали гомон большой толпы людей, идущих по широкой дороге из деревни.
Они внезапно появились из-за аллеи деревьев слева, они были далеко, но гораздо ближе, чем корабль. Это был поток многоцветных бегущих, подпрыгивающих и орущих мужчин и женщин, который захлестнул посадочное перед Кеттриком. У них были ножи и другие предметы, но при их многочисленности и оружие было излишне. Они могли разодрать его вместе с Чай на мелкие кусочки своими крошечными ручками, как это делают обезьяны.
Трюмы корабля были закрыты. Набрав полные легкие воздуха, Кеттрик отчаянно закричал, сразу же сделав глубокий вдох для бега.
Ноги его были длиннее ног коротышек. Но они бежали быстро, резво семеня, как дети в какой-то безумной игре, которая должны закончиться только тогда, когда игроки упадут без чувств.
Без Ниллэн он мог бы бежать быстрее. Но он прижимал ее к себе, как последнюю надежду вплоть до того самого момента, когда перед ним не открылся люк «Греллы» и оттуда не показались Бокер и Хурт с двумя тяжелыми ружьями, стреляющими снарядами паралитического действия. Они открыли стрельбу по передней части толпы. Клубы темного дыма быстро рассеялись. Толпа сразу же начала рассыпаться в беспорядочном смятении. Кеттрик остановился и поставил Ниллэн на ноги.
— Вы никогда не будете сильными, — сказал он ей. — Потому что мозги ваши набиты пухом, и цели ваши тоже птичьи.
Она, казалось не слышала его. Она только прошептала:
— Ты погубил нас, Джонни. Ты погубил нас.
Чай опустила свой столб в пыль у ног Ниллэн, и вместе с Кеттриком бросилась прочь от девушки, склонившей свою крошечную фигурку над поддельными фруктами, в грязном и порванном голубом шелковом платье, с цветами запутавшимися в растрепанных волосах. Ее щеки были грязными от слез, маленькая ручка выпачкана следами крови Кеттрика.
Кеттрик взбежал по трапу, за ним следовали Бокер и Хурт, которых сзади подталкивала Чай. Он услышал, как захлопнулся люк и прозвучал предупредительный сигнал. Кеттрик ощупью нашел свое место, глаза горели от едкой влаги.
Роковая Звезда отравляла не только солнца.
Глава 11
И снова прыжок, снова оглушающая мокрая жара, рев и стон установки, чернота некосмического пространства. Они начали прыжок задолго до предписанного расстояния, которое они должны были пройти от Гурры на обычной скорости, повинуясь непреодолимому желанию поскорее затеряться в небытии, куда не достигает свет звезд.
Теперь Бокер мог более спокойно и тщательно заняться раной на спине Кеттрика. Остальные скрутились в своих креслах, Глеван выглядел мрачным и одновременно торжествующим, Хурт же, как Бокер и Кеттрик, был просто перепуган.
— Они хотели заставить нас покинуть корабль. — Сказал Бокер, наверное уже в третий раз. — Хотели чтобы мы пошли с ними пировать. И мы бы пошли, если бы ты не приказал нам держаться поближе. Смешно. И все равно я подозревал, что здесь что-то не то…
— Ты сам предупредил меня, — сказал Кеттрик.
— Знаю. Но я просто не поверить в это до конца.
Кеттрик почувствовал укол иглы с антибиотиком и покачал головой.
— Я тоже не мог поверить.
— Они могли всех нас убить, — сказал Глеван, склонившись вперед и не спуская взгляда внимательных черных глаз с Кеттрика. — Так что Роковая Звезда у Сери.
Кеттрик возразил:
— Мне кажется, что у него только ее часть. Деталь. Я видел, где они ее прятали. Она очень маленькая.
Глеван тяжело вздохнул:
— Чтобы убить звезду много и не надо.
— Закройте рот этому буйволу, — рассердился Хурт. — Во всяком случае нужна штука побольше, чем то, что видел Джонни.
При этом он потеребил свою серебряную гриву нервным движением пальцев и как-то странно засмеялся. — Вот и я уже говорю об этой проклятой игрушке, как о чем-то обычном, типа сыра, а всего несколько часов тому назад я даже и не верил в ее существование.
— Я тоже не верил, — сказал Кеттрик. — По настоящему — не верил.
Всего лишь миф, — говорил насмешливый голос в его кошмарном сне, вторя его собственной беззаботности. Тут он подумал о Сери, который обогнал их в космосе, неся с собой свой смертельный груз, и вдруг его охватила ярость.
— Он воспользовался моим именем, — сказал Кеттрик. — Он воспользовался моей дружбой с этими людьми. — И тут его поразила еще одна мысль. — Интересно, сколько еще моих друзей он подкупил и запугал, скольким он лгал, чтобы получить их помощь?