Баллантайн - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крейг вдруг выскочил на поверхность и заплясал на спине, как пробка. Он сорвал маску и вдохнул полной грудью воздух. Воздух был чистым, с едва заметным запахом помета летучих мышей. Крейг лежал на поверхности воды, упивался воздухом и пытался прийти в себя.
Он почувствовал рывки сигнальной веревки. Шесть раз. Это Тунгата спрашивал, все ли с ним в порядке. Его неконтролируемый подъем, вероятно, вырвал веревку у него из рук и встревожил. Крейг подергал веревку, чтобы успокоить его, и нащупал выключатель фонаря.
Даже тусклый свет показался ослепительным после столь долгого пребывания в полной темноте. К тому же глаза были раздражены грязной водой. Крейг прищурился и осмотрелся.
Проход от разобранной им стены поднимался под все более острым углом и в том месте, где находился Крейг, становился практически вертикальным. Древние знахари вынуждены были сделать в стене небольшие углубления, чтобы соорудить деревянную лестницу и подниматься дальше. Столбы лестницы были закреплены веревкой из коры и уходили куда-то в темноту. Слабый свет фонаря не позволил Крейгу рассмотреть, где кончалась лестница.
Он подплыл к стене и схватился рукой за грубую ступеньку, чтобы спокойно подумать и представить план и форму прохода. Он понимал, что, вернувшись на поверхность воды, он должен был подняться на сорок футов от стены. Вероятно, он проделал путь, представлявший собой букву «U», — сначала спустился вниз по галерее, потом проплыл горизонтально до сложенной из камней стены, а потом вернулся к поверхности по более крутому проходу.
Он проверил прочность лестницы — ступенька затрещала и немного прогнулась, но выдержала его вес. Ему придется привязать дыхательный аппарат к лестнице, чтобы налегке подняться вверх, но сначала следовало немного отдохнуть и прийти в себя. Он сжал ладонями виски, головная боль была практически нестерпимой.
В этот момент натянулась привязанная к поясу сигнальная веревка — один, два, три раза. Срочный сигнал, сигнал смертельной опасности. Случилось что-то ужасное, и Тунгата предупреждал его и просил о помощи.
Крейг быстро натянул маску и дал сигнал: «Поднимайте!»
Веревка натянулась, и он мгновенно скрылся в воде.
* * *
Молодой матабелке разрешили привязать ребенка к спине, но приковали наручниками к сержанту из Третьей бригады.
Питер Фунгабера сначала хотел использовать вертолет, чтобы ускорить погоню и поскорее поймать беглых преступников, но потом он принял решение идти пешком, бесшумно. Он отлично знал, на что способны люди, на которых он охотился. Шум вертолета мог предупредить их и дать возможность скрыться в лесу. По этой же причине он сократил отряд до минимума — взял с собой только двадцать самых лучших бойцов, проинструктировав каждого лично:
— Мы должны взять этого матабела живым. Даже если вам придется заплатить собственными жизнями, мне он нужен живым!
Вертолет он собирался вызвать по радио, когда убедится, что нашел преступников. Потом будут доставлены еще триста солдат, которые оцепят весь район.
Небольшой отряд шел быстро. Девушку тащил за собой огромный машон, и она, плача от стыда, показывала повороты и развилки едва заметной тропы.
— Люди из деревни кормили их и снабжали всем необходимым, — пробормотал Питер русскому. — Этой тропой пользовались регулярно.
— Идеальное место для засады. — Бухарин поднял взгляд на нависшие над тропой скалы. — С ними могут быть другие сбежавшие заключенные.
— Засада означает бой, я молю бога о такой возможности, — едва слышно произнес Фунгабера, и русский в который раз понял, что выбрал нужного человека. Этот мог выполнить задание. Если военная фортуна повернется к ним лицом, у его хозяев из Москвы появится плацдарм в Центральной Африке.
Конечно, после этого нужно будет внимательно следить за этим Фунгаберой. Он не был обычной обезьяной, манипулировать которой можно было, дергая ее за веревочки. В этом человеке оставались еще неизведанные глубины, и исследовать их предстояло Бухарину. Здесь не обойтись без хитрости и проницательности. Ему уже не терпелось приступить к этой работе, он уже предвкушал удовольствие от нее, как от погони, в которой сейчас участвовал.
Он легко шагал за Питером Фунгаберой, не особенно напрягаясь, несмотря на быстрый темп, и уже чувствовал приятную напряженность нервов и мышц, которые всегда были связаны для него с особым удовольствием от охоты на человека.
Только он знал, что с поимкой матабела охота не закончится. Будет другая дичь, не менее хитрая и не менее ценная. Он смотрел на идущего впереди человека и наслаждался легкостью, с которой тот двигался, длинными пружинистыми шагами, посадкой головы на мускулистой шее, пятнами пота, проступившими на камуфляже, и даже его запахом, да, диким запахом Африки.
Бухарин улыбнулся. Достойное завершение долгой и полной событий карьеры. Матабел, машон и целая страна.
Эти мысли ни в коей мере не повлияли на способность Бухарина следить за тем, что происходит вокруг. Он заметил, что ущелье стало уже, склоны по обе стороны — круче, а деревья — странными и уродливыми. Он протянул руку, чтобы дотронуться до плеча Питера и привлечь его внимание к странному геологическому образованию соприкосновения доломита и местной породы, но тут завизжала матабелка. Ее пронзительный голос эхом отражался от скал и разносился между деревьями, нарушая тишину этой странной, словно населенной призраками долины. Он не понимал, что именно она кричала, но тон, несомненно, был предупреждающим.
Питер Фунгабера быстро сделал два шага, схватил девушку одной рукой за подбородок, другой за затылок и быстро повернул. Шея матабелки сломалась с хорошо слышным хрустом, и крики стихли также внезапно, как и начались.
Ее безжизненное тело опустилось на землю. Питер развернулся и подал сигнал солдатам. Они отреагировали молниеносно — рассыпались цепью и стали окружать скалу.
Когда солдаты заняли позиции, Питер повернулся к русскому и кивнул. Бухарин бесшумно подошел к нему, и они осторожно двинулись дальше, приготовив оружие.
Едва заметная тропа привела их к подножию скалы и исчезла в узкой