Камер-паж Ее высочества. Книга 3. Часть 2 - Юрий Николаевич Москаленко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, не всех я спас, — пробормотал я расстроено. Мертвый Дик так и не выходил у меня из головы.
— Ну, я тебе уже говорил, по поводу «спасти всех»! Нет у тебя повода себя корить, вон, хоть у кого из парней спроси! — сержант качнул головой в сторону гвардейцев, продолжающих стоять рядом с телом мертвого Дика.
— Ага! — я скривился. — Они, конечно, в глаз мне не дадут, но, наверняка, посетуют, что не всем смог помочь!
— «Посетуют»? — передразнил меня сержант с непонятным мне выражением лица. — Да, они на тебя молиться готовы, а ты — «посетуют»! Эй, бойцы! — он повернулся к своим воинам. — А ну, кто-нибудь, подойдите сюда!
Ну, кто бы сомневался! От группы гвардейцев отделились братья Феррил и быстро потопали к нам.
— Ребята, — когда они подошли, сержант не стал рассусоливать, — вот, тут барон опасается, что вы, я имею в виду вас всех, кто остался жив, предъявите барону претензии, что он не смог помочь Дику? — и он вопросительно уставился на них.
Те несколько мгновений непонимающе смотрели на него, потом перевели такие же непонимающие взгляды на меня.
— Чего предъявлять? — буквально, как на недоу́мка какого-нибудь, вытаращился на меня Брен. — Претензии?!
М-да, выражение лица у него было такое, что он вот-вот начнет энергично крутить пальцем у виска, намекая на мою некую умственную усталость, но обошлось.
— Какие претензии?! — возмутился его брат Стэн. — Низкий полон тебе и наша всеобщая благодарность! — он, и вправду, наверное хотел поклониться, но я успел ухватить его за руку и дернуть в сторону.
— И, кстати, — продолжил, как ни в чем не бывало Брен, — если тебе понадобится когда-нибудь несколько мечей, ты только шепни! Все парни готовы прийти и тебе помочь, если что! Хорошо?
Отчего-то такое простое признание за мной заслуг меня сильно взволновало. Я сглотнул вставший в горле ком и просто молча кивнул и севшим голосом пискнул:
— Спасибо!
— Нет, барон, это Вашей милости спасибо! — не согласился со мной Стэн и вопросительно посмотрел на сержанта. Тот молча махнул рукой. Братья отдали честь и отошли в своим товарищам.
— Сержант, — я чуть замялся, а потом решил сказать так, как есть. — Я, к сожалению, не знаю, где мы сейчас находимся, так как доставили меня сюда уже без сознания, — я вздохнул, — но я вас прошу послать хотя бы нескольких ваших воинов, чтобы они нашли то место, где на нас напали. Я подозреваю, что, кроме сержанта и еще одного гвардейца, никто из их десятка, что меня сопровождал, не выжил.
По затвердевшему лицу Эдди Велтона я понял, что абсолютно прав в своих подозрениях, хотя, если честно, этот факт очень легко предполагался. Не было у нападавших резона оставлять гвардейцев в живых! Мне даже непонятно, почему они и сержанта с еще одним гвардейцем не убили? Зачем они им были нужны?
— Мы знаем, где это произошло, — тяжело вздохнув, признался сержант, — мы вас так и нашли! Хоть они и умело замели за собой следы, но все-таки не идеально, а у нас есть классный следопыт… — он вдруг осекся и бросил взгляд на лежащее тело, — … был классный следопыт, — поправился он, поджав губы. — Ну, в общем, нашли мы их, не ушли. А зачем вам, барон? — в его взгляде присутствовало неприкрытое любопытство.
— Скажите, Эдии, — я решил попробовать воспользоваться его разрешением, посмотреть, как он на это среагирует. Сержант даже бровью не повел — стоял и смотрел на меня с таким же любопытством. — Мы же сегодня никуда не поедем?
— Да, — он кивнул головой. — Хоть, конечно, до вашего замка и недалеко, и если поднажать, то мы, наверное, к вечеру успели бы до него добраться, но ребята устали, плюс столько впечатлений от ваших, барон, действий, что сегодня устраиваем дневку, а вот завтра, с самого утра, двинемся дальше.
— Хорошо, барон, — я кивнул, показав, что принял к сведению его слова, — так вот, хоть с момента боя уже прошла ночь и почти половина дня, я хочу попытаться помочь гвардейцам из десятка, что меня сопровождал. Я понимаю, что прошло много времени, но все-таки, сержант… — его лицо вообще не поменяло своего выражения, и я вдруг испугался, что он посчитает мое желание ненужным вздором и откажется помочь. Я заторопился и, сам не ожидая этого от себя, вдруг сорвался на крик:
— А вдруг, мне удастся помочь кому-нибудь из них?!
— Барон… — в его голосе прорезался укор.
— Волан, — перебил я его.
— Чего? — не понял он.
— Волан, Эдди, — пояснил я, — или Волька, — я протянул ему руку, — ну, естественно, когда рядом нет посторонних! — скопировал я его интонацию. Он усмехнулся и с явным удовольствием пожал мне руку.
— Так вот, Волан, — чуть улыбаясь самыми кончиками губ, продолжил сержант, — не нужно так нервничать. Я прекрасно понимаю твое желание помочь твоим сопровождающим, и всецело его поддерживаю. Дам тебе в сопровождение пяток воинов, ну, так, на всякий случай, и езжайте, тем более, что здесь недалеко.
Он подозвал гвардейца.
— Локси, возьми еще четверых и покажешь господину барону место, где вчера на него и его охрану напали. Понял? — гвардеец молча кивнул. — Да! — сержант остановил уже рванувшегося было исполнять приказ Локси, — И, если барону понадобится помощь, то поможешь, понял?! — сержант грозно свел брови над переносицей.
— Само собой! — пожал плечами гвардеец. — После того, что Его милость здесь устроила, можете не сомневаться, — он по-доброму усмехнулся, — все его просьбы будут исполняться так же быстро, как и ваши, сержант, приказы, а уж приказы…
Он многозначительно недоговорил и окинул нас с сержантом веселым взглядом.
— Я могу идти, выполнять?
— Иди, Локси! — благосклонно кивнул Эдди, не меняя выражение лица.
— Раздолбай! — вздохнул он, когда тот побежал выполнять приказ. — Но воин — отменный! Потому и держу. — Пояснил он.
К нам подошел Стэн, сержант дворцовой стражи и приятель моего отца.
— Волан, ты куда собираешься, — проигнорировав сержанта гвардии, напрямую спросил он. Хотя, они