Отброс аристократического общества 4 - Андрей Владимирович Громов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В барабан, кстати, пули набивались из самого обычного пружинного магазина.
Разговор, а если точнее, мой монолог, затянулся за полночь. Принц исписал свой блокнот и достал новый, но я, зевая, предложил отправиться на боковую. Ведь завтра в бой.
Отбыли целым караваном. Впереди мы на броневиках, королевском и графском, сзади принц со свитой на двух своих паровозах. Ехали на всех парах, перекусывая прямо на ходу, изредка останавливаясь залить воды в колёсные чудища, так что спустя пару дней впереди показалась водная гладь Серебряного залива.
* * *
Несколькими днями ранее.
Роскошная карета затормозила перед шлагбаумом, преградившим дорогу. Кучер, вздыхая и ругаясь, слез с козел, подошёл к преграде, подёргал и попытался поднять.
Не тут то было. Толстая деревянная доска, пристёгнутая мощным замком, намертво перегородила дорогу.
- Что там, Джованни? – раздался из кареты женский голос.
- Проезд закрыт, миледи, - вздохнул кучер. – Не знаю, что на таможню нашло, но дорогу они перегородили.
- Скажи им, что едет герцогиня Соната дэ Гуэрра, - недовольно произнесла пассажирка.
- Так нет никого, - развёл руками Джованни.
- Да что тут такое творится?! – дверь кареты раскрылась и на землю спустилась сухопарая пожилая женщина в пышном платье. – Куда эти троглодиты подевались? Джованни, найди мне их главного. Сейчас я ему устрою взбучку!
- Нет больше «троглодитов», - вдруг послышался ещё один женский голос, - разбежались. А вот тролли есть.
Из-за скалы показалась девица в некогда богатом, но сейчас потёртом и грязном платье. Она насмешливо посмотрела на путешественников и прищёлкнула пальцами. Следом вышли трое огромных, больше двух метров роста, зеленокожих гиганта.
- Хм, - Соната дэ Гуэрра достала пенсне и принялась изучать монстра. – Это что тут выходит, разбой?
- Зачем разбой? – возмутилась девица. – Захват заложников.
- Ты мне зубы не заговаривай, - спокойно-презрительным тоном оборвала её Соната. – Раз я сказала разбой, значит разбой. Ты кто такая, бандитка?
- Моё имя Вероника Камли, - вскинула подбородок захватчица. – А это мои тролли.
- Камли? Вот как, - герцогиня убрала пенсне в футляр. – Дочка герцога-бунтовщика, значит. Я-то тебе зачем?
- Наживкой будешь, - хмуро ответила девица. – Ребята, отведите их в замок.
- Лошадей в конюшню пристройте, - прервала её Соната. – И да, девочка, раз уж ты тоже дворянка, не забывай делать книксен. Плечи расправь, прекрати сутулиться. И вообще, что это за платье? Юной герцогине не подобает выглядеть как последней замарашке. Приведи себя в порядок перед общением со мной. Эй ты, - она невежливо ткнула ближайшего тролля зонтиком. – Где наши комнаты?
Тролль зарычал, на что герцогиня со всей дури огрела его зонтом.
- Не смей повышать на меня голос! – властно произнесла она.
- Бабка страшный! – отступил тролль.
- Какая я тебе «бабка»?! – зловеще процедила Соната дэ Гуэрра. – Ещё зонта захотел? Милочка, твоя прислуга совсем распустилась.
- Твоя идти за Ырг! – по команде Вероники к пленникам подошёл другой тролль. – А то Ырг тебя съест!
- Не дури мне голову, слуга, - презрительно фыркнула герцогиня. – Не дай боги со мной что случится, твоя хозяйка тебе голову открутит.
- Ых, - попятился тролль. – Мамка страшный! Открутит!
- Мамка? – удивлённо подняла бровь Соната.
- Убирайтесь! – взвизгнула Вероника. – Ырг, скотина, уведи их!
Двор замка был пуст, за исключением нескольких троллей, без цели бродивших по двору.
- Моя пришёл, - почесал в затылке Ырг. – Дальше что?
- Где. Наши. Комнаты, - членораздельно и медленно произнесла герцогиня.
- А? – уставился на неё тролль.
- Идиот, - всплеснула руками престарелая язва. – Ладно, иди отсюда. Сами найдём.
Тролль обрадованно потопал вниз. Герцогиня, подобрав юбки, отважно поскакала по каменной лестнице донжона замка. Джованни, гружёный корзинами и огромным чемоданом, пыхтя следовал за ним.
- Отвратительно, - ругалась Соната. – Прислуги нет, во дворе идиоты, повар точно убежал. Джованни, где здесь покои коменданта? Может, хотя бы они подойдут? Нет, не туда пошёл. Ты что ослеп? Это же казармы! О боги, за что мне такое испытание!
Да, замок переживал не лучшие свои дни. Крыша казармы прохудилась, там явно давно не жили. Донжон выглядел лучше, по крайней мере, стены целы и стёкла в окнах не побиты. Двое пленников, войдя в зал на первом этаже, презрительно проигнорировали трёх восседавших на полу троллей и поднялись на второй этаж.
- Мда, - мрачно произнесла Соната дэ Гуэрра, оглядев бывшие комендантские покои. – Это, конечно, не люкс в «Королевском грифоне», но за неимением лучшего… Джованни, размести багаж, и поищи, где здесь можно разжиться чаем. Да, про лошадей не забудь. Боюсь, эти зелёные идиоты не умеют с ними обращаться.
- Слушаюсь, Ваше Сиятельство! – поклонился Джованни.
Он быстро расставил чемоданы и вышел из комнаты. Герцогиня вздохнула и подошла к окну. Оглядев горы, она вновь вздохнула.
- Вот же дурища малолетняя, - вполголоса произнесла она.
Скрипнула входная дверь.
- Чай можно подать через десять минут, - не оборачиваясь, произнесла герцогиня.
- Что-то ты больно дерзка для пленницы, - холодно ответила Вероника.
- Дерзка? – надменно бросила Соната, разворачиваясь к говорящей. – Это ты дерзка, девчонка. Надо иметь изрядную наглость и глупость встать на моём пути. Зачем ты это сделала?
- Вот ещё, стану я тебе рассказывать, - фыркнула Вероника.
- Ну да, - презрительно отозвалась Соната. – Что ещё можно ожидать от разбойницы.
- Я не разбойница! – топнула ногой девушка. – Я знатная дворянка.
- С троллями-слугами, - махнула рукой герцогиня. – Стыдоба.
- Они не слуги, - злобно рыкнула дочь мятежника. – Они считают меня матерью.
- Подумать только, - язвительно произнесла Соната. – Ты их лично высидела? Из яиц?
- Мой отец увлекался алхимией, - выкрикнула Вероника. – У него была фабрика троллей! Я лично закончила его эксперименты и вырастила эти экземпляры!
«Как интересно», - подумала про себя Соната.
- И что, ты собираешься