Мой единственный - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же Джулия не решалась заговорить на эту тему.
И оказалось, что колебалась она слишком долго.
Экипаж остановился перед ее домом на Беркли-сквер. Ричард открыл дверцу и помог ей спуститься. Сам он не вышел из экипажа. Был слишком зол для того, чтобы войти вместе с ней и сказать отцу, что они женаты. Но ничего не поделаешь…
У Джулии было такое чувство, что сейчас Ричард захлопнет дверцу и уедет не попрощавшись.
— Я немедленно начну бракоразводный процесс, — пообещала она. — Тебе ни к чему…
— Ты хочешь развода? — удивился он.
Ни облегченного вздоха? Ни слов благодарности? Все еще пытается излить гнев? Она кивнула:
— Да. Конечно. Никто из нас не хотел и не ожидал, что это случится.
— Как тебе угодно, Джуэлс, — ответил Ричард. В голосе звучало непонятное ей сожаление. Но она, должно быть, ошиблась. Потому что он коротко добавил: — Я уезжаю.
— Подожди! — вскричала она, когда он попытался закрыть дверь. — Тебе необходимо присутствовать на процессе. Все это займет не более нескольких недель. Где я смогу тебя найти?
Он долго смотрел на нее, прежде чем ответить:
— Полагаю, тебе лучше подготовиться к долгому путешествию. Если действительно хочешь этого развода, придется ехать со мной. Я и дня не останусь в этой стране. Если «Тритон» не готов отплыть, сяду на другое судно. Я отправляюсь домой. Только там я могу дышать свободно.
— Ты не способен думать логично. Нужно лишь немного подождать, и тогда каждый пойдет своей дорогой.
Ричард упрямо покачал головой:
— Если я останусь в Англии еще на день, боюсь, что вернусь в Уиллоу-Вудс и убью отца. Нужно убраться отсюда подальше, чтобы не искушать судьбу. И немедленно. Поэтому либо соглашайся на мои условия, либо мы расстаемся, Джуэлс. У тебя есть время до завтрашнего утра, чтобы подумать и решить.
— И вот так ты… подожди! Куда ты едешь? Где тебя найти, чтобы сообщить о… о моем согласии?
— Пришлешь записку в дом Бойда Андерсона, где остановились Габби и Дрю. Я еду на встречу с ними.
С этими словами Ричард захлопнул дверцу и постучал в потолок экипажа, давая знак кучеру трогать. Джулия, не веря глазам, провожала взглядом экипаж. Боже, что сейчас произошло? Она сделала ему одолжение и дала возможность поскорее избавиться от этого брака, а он не стал ей помогать?!
Глава 46
Принять решение покинуть Англию вместе с Ричардом оказалось намного легче, чем она ожидала. Дождавшись горничную, Джулия сказала:
— Вели принести с чердака еще несколько сундуков и начинай складывать вещи. Я отправляюсь в долгое морское путешествие вместе с мужем.
Однако, пройдя в дом, она поняла, что самое трудное еще впереди. Ей не хотелось признавать, что она потерпела неудачу, а этот фарс в Уиллоу-Вудс оказался самой большой неудачей в ее жизни.
Отец был в своей спальне. Но не в постели. Артур помогал Джеральду разрабатывать ноги, прогуливаясь вместе с ним по комнате.
Джулия была рада видеть, что они так усердно трудятся.
— Добро пожаловать домой! — просиял Джеральд, увидев дочь. — Не думал, что ты так скоро добьешься успеха. Давай посидим на этом прелестном балкончике, который ты велела соорудить для меня, и ты все расскажешь.
Двери на балкон были широко распахнуты, впуская свежий теплый воздух. Артур повел туда Джеральда. Джулия пошла следом и уселась рядом с отцом. Сколько раз в теплые летние дни она здесь читала ему, хотя была уверена, что он не понимает ни слова! Но она не оставляла своих попыток в надежде, что когда-нибудь наступит просветление. Поймав выжидающий взгляд отца, Джулия вздохнула:
— Ничего не получилось, папа. Граф разгадал обман.
— И что он сделал?
— Раздобыл специальное разрешение на немедленное венчание и привел священника. Мы женаты.
Джеральд, нахмурившись, осторожно спросил:
— Малоприятное заявление, не так ли?
— Совершенно верно.
— Мне жаль, — вздохнул Джеральд. — Не следовало и спрашивать. Но ты и Ричард так хорошо поладили, когда были здесь, вот мне и показалось, что после многолетней разлуки вы друг другу понравились и что из этого что-то выйдет.
Чувствуя, как перехватило горло, Джулия отвернулась.
— Мы действительно друг другу понравились… Но мы слишком разные. Он ищет приключений в теплых морях, где провел последние девять лет, а я предпочитаю получать прибыль от предприятий Миллеров.
— Но если вы так не хотели жениться, зачем произносили обеты? Я же пообещал, что справлюсь с любым скандалом. Почему ты просто не отказалась?
Не стоило ему спрашивать об этом. Джулия уже чувствовала, что краснеет. И хотя она не отдалась Ричарду той ночью, были свидетели, которые всегда подтвердят обратное.
— Я… не могла отказаться. Нас застали в одной постели ночью… — призналась она.
Джеральд откашлялся.
— Понимаю.
Джулия мучительно поморщилась:
— Но это было частью спектакля. Мы хотели убедить графа, что мы… спим вместе. Мы добивались, чтобы он потерял бдительность и это позволило бы нам обыскать его кабинет. Он с самого начала был настроен весьма скептически. Мы посчитали, что это его убедит. Нам и в голову не приходило, что он ворвется в комнату Ричарда со священником и свидетелями, чтобы немедленно нас поженить. Как Милтон и надеялся, он застал нас в компрометирующей ситуации. Поэтому мы попали в собственную ловушку. А Ричард даже не хочет остаться в Лондоне и дождаться развода.
— Хочешь сказать, он не хочет разводиться?
— Хочет, но не здесь. Он завтра покидает страну. Поэтому, чтобы получить развод, мне придется ехать с ним на Карибы. Он так зол, что не желает слушать никаких уговоров.
— Я поговорю с ним.
— Он не хочет ничего обсуждать. Если б у него было время, чтобы успокоиться и поразмыслить здраво, возможно, понял бы мою правоту. Но он ничего не хочет слышать. И я даже понимаю, почему он так взбешен. Все эти годы он старался держаться подальше от Англии, не потому, что не хотел видеть меня, а потому, что не хотел дать отцу одержать победу. И все же граф выиграл эту многолетнюю войну и поженил нас.
— Милтон Аллен ничего не выиграет от этого брака, кроме твоего приданого, которое я обещал ему отдать, — с отвращением выговорил Джеральд.
— Рада это слышать. Хотелось бы, чтобы он не получил даже этого, но, насколько я понимаю, приданое принадлежит ему по контракту. И все же он мог заграбастать больше, когда ты давал ему тройное приданое. Непонятно, почему он отклонял все твои предложения. А теперь по-прежнему воображает, будто напал на золотую жилу, и это заставляет меня опасаться за твою жизнь. Решение Ричарда уехать только играет ему на руку. Если с тобой что-то случится, Милтон получает контроль над всем нашим состоянием.