Женская логика - Джейн Хеллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ценю твою поддержку.
— Знаешь, я даже думаю, авиакатастрофы ему будет мало. Лучше бы он погиб от рук какой-нибудь сексуальной маньячки.
Гейл всегда была слишком эмоциональна. Но не было ли у нее своих причин ненавидеть Кипа? Я попыталась выжать из нее что-нибудь еще, но ничего не добилась: Гейл слишком увлеклась изобретением новых изощренных способов наказания Кипа.
— Где дети? — спросила я, чтобы вернуть ее к реальности.
Стоило мне задать этот вопрос, как двое сыновей Гейл, Дэнни и Дики, с пронзительными криками ворвались в комнату.
— Ведите себя прилично, — сказала им Гейл. — У меня гости.
— Ведите себя прилично, у меня гости! — повторил пятилетний Дэнни. Он находился на том этапе развития, когда кажется, что повторять за взрослыми — верх остроумия.
— Вы меня слышали? — Гейл повысила голос. — Сейчас же вернитесь в свою комнату и перестаньте шуметь!
— Сейчас же вернитесь в свою комнату и перестаньте шуметь, — повторил шестилетний Дики. Видимо, он находился на том же этапе развития, что и его брат.
— Все, с меня хватит!
Гейл поставила мартини на столик и повела детей в комнату. Я надеялась за время ее отсутствия поискать улики в комнате, но она вернулась уже через несколько минут.
— Я вот сидела и думала, Гейл, — сказала я, когда она снова появилась в гостиной, — обидела ли я тебя хоть раз чем-нибудь? Не сердишься ли ты на меня?
Она удивленно уставилась на меня.
— Конечно, нет! Ничего подобного. Почему ты об этом спрашиваешь, Линн? Потому что мы редко видимся? Но я же говорила, что разрываюсь между детьми и работой, у меня даже на то, чтобы сходить в туалет, времени нет.
Спасибо за лестное сравнение.
— Просто мне так показалось. Я знаю, что у тебя нет причин завидовать, например, моим успехам. Ведь ты же удостоилась Эмми, а не я!
— Верно.
— И у тебя нет оснований для зависти, что я одеваюсь лучше, чем ты, больше зарабатываю…
— Я хорошо зарабатываю, — оборвала меня она. — Я зарабатываю, а Джим все тратит. Но ты тут ни при чем, Линн. Это мой крест, и нести его мне.
— Значит, ты не злишься на меня?
— Конечно, нет. Я не могу понять, к чему весь этот разговор. Правда, есть в тебе кое-что такое, от чего я прихожу в бешенство.
Наконец-то!
— Что же это, Гейл?
— Сколько ты уже здесь сидишь?
Я пожала плечами.
— Полчаса.
— Полчаса! За это время ты съела хоть один чипс?
Господи, только не это! Опять вес. Слышать больше не желаю этот Язык женщин!
— Вот видишь? А у меня тарелка уже пустая. Вот почему ты, в отличие от меня, стройная, и это не дает мне покоя!
В следующее воскресенье я поехала к Саре. Эдуард был в Аризоне, на соревновании по гольфу. Так что я могла поговорить с ней с глазу на глаз.
— Линн, дорогая! — сказала она, целуя меня в щеку.
Сара только что вернулась из очередной заграничной поездки и теперь строила из себя Миссис Америку. Она производила впечатление женщины, у которой есть все, чего только можно пожелать. Довольно испорченной женщины, надо сказать. Женщины, которая считает, что стоит ей только топнуть ножкой — и она получит все, что хочет. Например, мужа своей подруги. К тому же у нее есть связи в прессе, и с Эдуардом она часто расстается, а значит, ничто не мешало ей связаться с Кипом.
Сара велела Жюстине принести нам «Кровавую Мери», и мы отправились в гостиную.
Я спросила про ее последнюю книгу. Она сказала, что получила массу предложений по поводу ее экранизации, но рассчитывала, что получит за нее больше денег.
— Разве тебе не хватает денег? — спросила я.
— Не будь такой наивной, Линн. Дело не в деньгах, а в том, что я заслуживаю большего. Каждый должен получать по заслугам.
Да, каждый должен получить по заслугам. Особенно тот, кто строит козни за спиной у своих друзей.
— Кстати, о деньгах, — продолжила она. — Твое материальное положение улучшилось, я смотрю. Это хорошая новость.
— Да, но какой ценой! Я потеряла Брэндона. Если бы я только знала, кто сфабриковал статью в «Нью-Йорк пост»! Тогда бы я вернула его.
Никакой реакции. Сара продолжала потягивать «Кровавую Мери».
— А ты как думаешь, кто это мог быть?
— У меня есть некоторые предположения, но очень неопределенные.
— По-моему, Брэндон не стоит твоих переживаний.
— Не стоит? Но я люблю его, Сара!
— Любишь? — поморщилась она. — А существует ли любовь вообще? Мне тоже казалось, что я люблю Эдуарда, — и посмотри, что с нами стало. Мы превратились в мужа и жену, которые видят друг друга раз в полгода.
— Но тебя же это устраивает, ты мне сама говорила.
— Да, это верно. Мы оба полигамны.
Итак, мы подошли к самому главному.
— Возможно, это слишком личный вопрос, Сара, но раз ты никогда не скрывала от меня своих похождений… Я хочу спросить тебя: мужчины, с которыми ты встречалась, тоже были женаты?
— Конечно, он слишком личный, — засмеялась она. — Но я отвечу: да. Большинство из них. Мне легче переспать с женатым мужчиной, потому что мы с ним находимся в равных условиях. Для него я чужая жена, для меня он чужой муж. Мы говорим на одном языке.
Интересно, призналась бы она в этом, если бы действительно переспала с Кипом? Неужели она настолько хитра?
— И ты никогда не переживала по этому поводу?
— А о чем мне переживать?
— О том, что твой любовник принадлежит другой женщине. Ты никогда не чувствовала себя виноватой перед ней, не переживала, что разрушаешь ее семью?
— Нет, потому что я не отвечаю за ее семью. Я отвечаю только за свою.
— Но я помню, что ты пришла в ярость, когда узнала, что Кип мне изменяет. Ты сказала тогда, что он заслуживает презрения. Как одно с другим увязывается?
— Очень просто. Тогда я разозлилась потому, что для меня ты в первую очередь подруга, а не чья-то абстрактная жена. В общем, Линн, с твоим мужем я бы спать не стала.
Что я могла сказать в ответ на такое прямолинейное высказывание? Можно было только согласиться с ней, что я и сделала.
Вскоре Жюстина принесла нам обед, и, когда мы поели, я зашла на кухню поблагодарить ее.
— Сегодня я приготовила картошку по-другому, — пояснила Жюстина. — Я взяла рецепт из кулинарной книги, которую хозяйке подарили в прошлом году.
— Саре подарили кулинарную книгу?
Какая глупость! Все прекрасно знают, что Сара не умеет готовить.
— Да, ей подарил ее один из друзей. Я его никогда не видела, но мадам утверждает, что он прекрасно готовит.
Это уже становилось интересно.
— А миссис Пеппер все еще общается с этим другом?
— Этого я не знаю, но, по крайней мере, кулинарных книг ей больше не дарили.
— Картошка была такая вкусная! Что это за книга, Жюстина?